Выбрать главу

«Bonjour, Monsieur le Policier. Это деловой звонок или я могу предложить вам выпить?»

Он подошел к ней, пожал ее удивительно сильную руку и снял шляпу.

У нее были холодные серые глаза.

«Сожалею, мадам, но это очень деловой разговор. Неподалеку было совершено серьезное преступление, и мы спрашиваем всех соседей, не видели ли они чего-нибудь необычного в течение дня».

Другая женщина подошла к ним, сказала «бонжур» и пожала Бруно руку.

Еще один английский акцент. Сумасшедшая англичанка была выше их двоих, но оба они были привлекательны, с той чистой английской кожей, которая, как говорили Бруно, появилась из-за необходимости жить в постоянной сырости на их туманном острове. Неудивительно, что они приехали в Пиригорд.

«Серьезное преступление? Здесь, в Сен-Дени? Извините, я забываю о хороших манерах. Я Памела Нельсон, а это мадемуазель Кристин Уайатт. Кристин, это наш шеф полиции Курруж. Послушай, мы просто гоняли мяч, и, наверное, пришло время выпить. У нас обязательно будет такой, так что могу я предложить вам небольшое извинение?»

«Боюсь, что не в этот раз, мадам. Я на службе. Речь идет о пожилом арабском джентльмене, месье Бакре, который живет в маленьком коттедже рядом с домом Янника.

Вы видели его сегодня или недавно, или видели каких-либо посетителей?»

Ты имеешь в виду Хамида? Того милого старичка, который иногда заходит сказать, что я неправильно подстригаю свои розы? Нет, я не видел его пару дней, но в этом нет ничего необычного. Он прогуливается где-то раз в неделю и делает мне приятные комплименты по поводу участка, за исключением того, как я подрезаю розы. Последний раз я видел его в кафей ранее на этой неделе, когда он болтал со своим внуком. Что случилось?

Кража со взломом?»

Бруно намеренно проигнорировал ее вопрос. «Вы были здесь весь день сегодня? Вы что-нибудь видели или слышали?» спросил он.

«Мы были здесь до обеда. Мы пообедали на террасе, а затем Кристин отправилась в город за покупками, пока я убирал сарай для гостей, которые приедут завтра. Когда Кристин вернулась, мы около часа играли в теннис, пока не пришли вы. У нас не было посетителей, за исключением почтальона, который пришел в обычное время, около десяти или около того».

«Значит, вы весь день не выходили из дома?» — Настаивал Бруно, недоумевая, почему они все еще валяются без дела через час, а не играют в игру.

«Нет, за исключением моей утренней прогулки верхом. Но это приведет меня к реке, подальше от коттеджа Хамида. Я дошел до моста, а затем купил на рынке немного хлеба, газету, овощи и жареного цыпленка на обед. Я не заметил ничего необычного. Но скажи мне, с Хамидом все в порядке?

Могу ли я чем-нибудь помочь?»

«Простите меня, мадам, но вы ничего не можете сделать», — сказал Бруно. «А вы, мадемуазель Уайатт? Во сколько вы ходили за покупками?»

«Я не могу сказать точно. Я ушел после обеда, вероятно, где-то после двух, и вернулся сюда вскоре после четырех». Она говорила по-французски безукоризненно, но с тем довольно жестким акцентом, который присущ англичанам, как будто они не могли нормально открыть рот. «Мы выпили чаю, а потом вышли поиграть в теннис».

«И вы один из платных гостей?» У нее были очень красивые темные глаза и тщательно выщипанные брови, но она не пользовалась косметикой. Он заметил, что за ее руками и ногтями хорошо ухаживали. Колец на ней не было, и единственным украшением была тонкая золотая цепочка на шее. Бруно решил, что это две очень привлекательные женщины и, вероятно, примерно его возраста, хотя напомнил себе, что с женщинами никогда нельзя быть уверенным.

«Не совсем, не похоже на людей, которые придут завтра. Мы с Памелой вместе учились в школе и с тех пор дружим, так что я не снимаю квартиру, но хожу по магазинам и покупаю вино. Я зашел в супермаркет и в ту большую винную пещеру у подножия дороги. Затем я остановился на заправочной станции и вернулся сюда».

«Так вы здесь в отпуске, мадемуазель?»

«Не совсем. Я остаюсь здесь, пока работаю над книгой. Я преподаю историю в университете в Англии, и мне нужно закончить эту книгу, поэтому я работал все утро до обеда. Я не думаю, что встречал вашего арабского джентльмена, и я не припоминаю, чтобы видел другую машину или кого-либо еще по дороге в супермаркет и обратно».