«Вот фотографии инспекторов, которые Джо-Джо сделал вчера в Сент-Алвуре».
Сказал Бруно Жанне, доставая из нагрудного кармана несколько распечаток. Накануне вечером он заехал к своему коллеге-муниципальному полицейскому, чтобы забрать их. Они могли быть отправлены по электронной почте на компьютер мэрии, но Бруно был осторожным человеком и считал рискованным оставлять электронный след своей секретной разведывательной операции.
«Если увидишь их, позвони мне. И раздай копии Ивану в кафе, Жанно в бистро и Иветт в табаке, чтобы они показывали их клиентам. А ты пока иди в ту сторону и предупреди владельцев ларьков на дальней стороне церкви. Я позабочусь о тех, кто идет к мосту».
Каждый вторник, начиная с 1346 года, когда англичане захватили в плен половину дворянства Франции в битве при Креси и семье гран-Брилламон пришлось собирать деньги, чтобы заплатить выкуп за своего сеньора, в маленьком перригорском городке Сен-Дени еженедельно проводится ярмарка. Горожане собрали королевскую сумму в пятьдесят ливров серебром для своего феодала и, взамен, добились права держать рынок, разумно понимая, что это гарантирует средства к существованию крошечной общине, удачно расположенной там, где ручей Ле Мозен впадает в реку Везер — сразу за тем местом, где из текущих вод торчат остатки старого римского моста. Всего одиннадцать лет спустя наказанные дворяне и рыцари Франции вновь пришпорили своих неуклюжих лошадей против английских лучников и их длинных луков и были убиты толпами. После битвы при Пуатье сеньора де Брилламона пришлось снова выкупать у победоносных англичан, но к тому времени рыночные налоги собрали достаточно средств, чтобы старый римский мост был грубо восстановлен. Итак, еще за пятьдесят ливров горожане выкупили у семьи Брилламон право взимать плату за проезд по мосту, и благосостояние их города было обеспечено навсегда.
Это были первые стычки в многовековой войне между французскими крестьянами и сборщиками налогов и проводниками государственной власти. И вот, последние грабежи инспекторов (которые были французами, но получали приказы из Брюсселя) были просто последней кампанией в бесконечной борьбе. Если бы законы и подзаконные акты были полностью французскими, у Бруно могли бы возникнуть некоторые сомнения по поводу столь активной и с таким личным ликованием работы по их нарушению. Но это было не так: таковы были брюссельские законы этого далекого Европейского союза, которые позволяли молодым датчанам, португальцам и ирландцам приезжать и работать в кемпингах и в барах каждое лето, как если бы они были французами.
Местным фермерам и их женам приходилось зарабатывать себе на жизнь, и им было бы трудно оплачивать штрафы инспекторов из тех скромных сумм, которые они зарабатывали на рынке.
Прежде всего, они были его друзьями и соседями.
По правде говоря, Бруно знал, что предупреждений было не так уж много. В эти дни все большим количеством рыночных прилавков заправляли незнакомцы из других городов, которые продавали платья, джинсы и драпировки, дешевые свитера, футболки и подержанную одежду.
Два угольно-черных сенегальца продавали яркие дашики, кожаные ремни и кошельки, а пара местных гончаров демонстрировали свои изделия. Там был киоск с органическим хлебом, и несколько местных виноделов продавали свой бержерак и сладкое десертное вино Монбазийяк, которое Добрый Господь в своей мудрости любезно предоставил к фуа-гра. Там были точильщик ножей и торговец скобяными изделиями, вьетнамец Дьем продавал свои nems — спринг — роллы, а Жюль — орехи и оливки, пока его жена готовила огромную паэлью, от которой шел пар. Различные киоски, торгующие фруктами и овощами, зеленью и помидорами, были невосприимчивы — до сих пор — к мужчинам из Брюсселя.