«Я согласен. У нас есть четкий политический мотив и возможность, а они лгут — совершенно независимо от наркотиков, — отрывисто сказал Тавернье, глядя на всех них сквозь свои большие и явно дорогие черные очки. Его не менее дорогой костюм был черным, как и вязаный шелковый галстук, и на нем была рубашка в фиолетовую и белую полоску. Он выглядел так, словно собирался на похороны.
На столе для совещаний перед ним были аккуратно разложены блокнот в черном кожаном переплете и ручка Mont Blanc в тон, самый тонкий сотовый телефон, который Бруно когда-либо видел, и компьютер, достаточно маленький, чтобы поместиться в кармане рубашки, на который, казалось, доставлялись его электронные письма. Телефон и компьютер лежали в неброских черных кожаных чехлах на его поясе. Бруно Тавернье казался эмиссаром развитой и, вероятно, враждебной цивилизации.
«Это довольно веское дело», — продолжил Тавернье. «У нас вообще нет других подозреваемых, и мой министр говорит, что в национальных интересах, чтобы мы быстро раскрыли это дело. Итак, если судебно-медицинская экспертиза из вудса установит, что они там, я думаю, мы могли бы предъявить официальные обвинения — если нет никаких возражений?»
Он сурово оглядел сидящих за столом, как бы призывая кого-нибудь из присутствующих бросить ему вызов. Джей-Джей наливал еще кофе, Изабель спокойно изучала свои записи. Секретарь полиции вела протокол. Еще одно яркое молодое создание из префектуры глубокомысленно кивнуло, а специалист по средствам массовой информации из Главного управления полиции Парижа, элегантная молодая женщина со светлыми прядями в волосах и в солнцезащитных очках, сдвинутых на лоб, подняла руку.
«Я могу назначить пресс-конференцию, чтобы объявить обвинения, но нам лучше выбрать время, чтобы успеть на выпуск новостей в восемь вечера. Затем у нас в полдень антирасистская демонстрация в Сен-Дени. Ты захочешь быть там, Люсьен?»
«Вы подтвердили, что министр будет там?» спросил он.
Она покачала головой. «Пока только префект и пара депутатов Национальной ассамблеи. Министр юстиции задержан на встречах в Париже, но я жду звонка из Министерства внутренних дел. Сегодня вечером у министра речь в Бордо, поэтому есть предположение, что он мог бы сначала прилететь сюда».
«Он это сделает», — сказал Тавернье с ноткой триумфа в голосе оттого, что первым узнал новости. «Я только что получил электронное письмо от коллеги из канцелярии министра.
Он вылетает в Бержерак и планирует быть в офисе мэра в Сен-Дени в половине двенадцатого. Мне лучше быть там». Он посмотрел на Джей-Джей: «У вас готова машина с водителем для меня?» Он с улыбкой повернулся к Изабель. «Может быть, этот ваш очаровательный инспектор?»
«Полицейская машина без опознавательных знаков и водитель-специалист-жандарм находятся в вашем распоряжении на все время вашего пребывания. Инспектор Перро будет занят другими обязанностями», — ответил Джей-Джей старательно нейтральным тоном. Джей-Джей был озлоблен, когда позвонил Бруно на мобильный рано утром, когда тот ехал из Сен-Дени. Молодой «горячий стрелок», как называл его Джей-Джей, был судьей всего три месяца. Сын высокопоставленного руководителя Airbus, который учился в Национальной административной школе одновременно с новым министром внутренних дел, юный Люсьен сразу после юридической школы два года работал в личном штате министра и уже был членом исполнительного комитета молодежного крыла политической партии министра. Очевидно, впереди маячила блестящая карьера. Он хотел бы, чтобы это дело было возбуждено в судебном порядке и осуждено с максимальной оперативностью и к полному удовлетворению его министра.
«После этой встречи я возвращаюсь в Сен-Дени, так что мог бы вас подвезти», — предложил Бруно.
Тавернье посмотрел на него, единственного человека в полицейской форме, как будто не понимая, что Бруно делает в его присутствии.
«А вы кто?»
«Бенут Курруж, шеф полиции Сен-Дени. Я прикомандирован к расследованию по просьбе Национальной полиции», — ответил он.
«Ах да, наш достойный garde-champktre», — сказал Тавернье, используя старинный термин для обозначения муниципальной полиции, восходящий к тем временам, когда сельские констебли патрулировали сельские районы Франции верхом на лошадях. «У вас, людей, теперь есть машины, не так ли?»