– Кто такие? Куда следуете? – надменно спросил командир.
Только я собрался взять переговоры на себя, как графиня не нашла ничего лучшего, кроме как первой ответить офицеру. По-элморски она говорила неплохо, но с ужасным лоперским акцентом.
– Я есть леди Олисия фро Кордрес. Мой отец есть граф. Эти люди иметь честь быть мне слуги.
– Ага-а-а! Лоперские шпионы к нам пожаловали! – со счастливой улыбкой почти пропел жабоненавистник. Как же, ехал себе по дороге, а тут шпионы, как грибы придорожные, только собирай. – Сдать оружие – вы все арестованы. Обыщите их.
Один из пожилых егерей искоса посмотрел на командира, как на непутевого дитятю, но прилюдно ронять его авторитет не стал. Нехотя слез с лошади и подошёл к нам. Остальные остались в седлах, внимательно наблюдая за каждым нашим движением.
На всякий случай, чтобы Протис не вздумал геройствовать не по делу, я объяснил ему по-лоперски, что это егеря, нас задержали до выяснения и надо сдать оружие. Заодно егерь освободил нас от лишней тяжести, то есть всех сумок, и даже проверил, тщательно отряхивая ладонями наши костюмы от пыли, не собрались ли мы с Протисом обидеть славных парней и нести что-то на себе сами. Дамам этот скрытый женоненавистник такой услуги оказывать не стал, снова взлетел, прямо как молодой, на своего жеребца, и мы весело потопали туда, куда и так собирались, но уже налегке и совершенно не опасаясь ни разбойников, ни грабителей. В любой ситуации есть положительные моменты.
Часа через три миновали городские ворота. Впереди, гарцуя на лошади, молодцевато ехал офицерик, за ним, справа и слева, два егеря, потом мы – в порядке, к какому привыкли в пещерах, и замыкали наш кортеж ещё двое егерей. Было немного похоже на триумфальное шествие. Жаль, без криков: «Да, здравствует!», «Добро пожаловать!», «Приезжайте ещё!», нарядных и красивых цветов, распущенных девушек с радостными улыбками… Нет, неправильно. Нарядных и красивых девушек, распустившихся цветов, устилающих нам путь… Эта жара и горная диета совсем соображение отнимают. Мозгу нужно питание, иначе он начинает капризничать и выдавать невесть что за умные идеи. Впрочем, на улицах и так было очень мило. Поселение чем-то походило на привычное и почти родное мне Сербано: двух- и трехэтажные дома, окруженные небольшими садиками, на улицах чистота и аромат цветов, прохожих мало, местные, похоже, все друг друга знают – идеально для тихого мирного отдыха.
Дом дознания, куда нас любезно проводили, располагался на небольшой центральной площади. С той улицы, которая привела нас в этот рассадник… вернее, средоточие местного чиновничества, прямо перед нами красовалось здание магистрата, самое высокое в городке. С четвёртого этажа чиновники могли, не покидая своих трудовых постов, орлиным взором наблюдать за жизнью вверенного их заботам населенного пункта. Справа от магистрата дразнил аппетитными запахами ресторан постоялого двора, слева… ничем не пахли три одноэтажных здания казарм, торцами выходящие на площадь. Архитектура не отличалась роскошью и излишеством деталей: гранит облицовки, псевдоколонны, немного лепнины и узорные решётки на окнах первого этажа.
Командир пред восхищенным взглядом кота, дремлющего на крылечке постоялого двора, ловко спрыгнул с лошади и скрылся в здании. Вскоре он появился и пригласил нас следовать за ним. Эскортируемые двумя егерями, мы поднялись на второй этаж и присели на скамью рядом с каким-то кабинетом.
Вскоре туда зашли двое мужчин, и нас стали по очереди приглашать внутрь. Первыми пошли девушки – графиня и Леси, потом Протис и наконец я.
Убранством этот кабинет ничем не отличался от своих казённых собратьев: стол дознавателя, заваленный бумагами, несгораемый шкаф, несколько стульев у стены и два перед столом, возле окна ещё один стол поменьше с единственным стулом. За этим столиком сидел один из мужчин и что-то быстро писал.
Сам господин дознаватель выглядел вполне обычным мирным гражданином: среднего роста и средних лет, немного полноват, вероятно, из-за пристрастия к пиву, на голове обширная лысина, простое добродушное лицо с небольшой бородкой и усами. Встретишь на рынке и не подумаешь, что дознаватель – так, мелкий канцелярист, обремененный семейством, заботами и здоровьем тещи.
– Мое имя Саллиниан ано Бардинос. Я старший следователь этого города. Мне поручено вести ваше дело. Итак, я готов выслушать вас.
– Филлиниан деи Брасеро, младший сын барона Керлиниана деи Брасеро, студент четвёртого курса факультета лекарского дела Королевской академии магических искусств Элмории.