Выбрать главу

— Эй, «Поллюция»! Ну, сейчас вы узнаете!

Экипаж «Поллукса» пустил соперников к себе борт и провел их к тайникам корабля, надеясь, что пока арбитры находятся в приподнятом настроении, у них удастся заранее выпытать некоторые из секретов. Чуть погодя пришел капитан Эллин со своими офицерами. В назначенный час явился и адмирал.

— Так! — произнес адмирал своим пронзительным высоким голосом. — «Поллукс» пройдет мимо Юпитера к его маленькому спутнику, который сейчас стоит в оппозиции к планете. Корабль должен будет приземлиться на этом спутнике, а затем вернуться на базу. Выполняя это задание, он не будет ни поддерживать связь с базой, ни получать помощь извне. По ходу учений будут объявляться потери. Вы должны понимать, что в искусственных авариях вам придется вести себя совершенно так же, как если бы они были настоящими. Если корабль в какой-либо форме нарушит эти условия, оценка инспекции будет равняться нулю.

Капитан Донган легким кивком дал понять, что принял к сведению эти инструкции.

— Позвольте также добавить, — продолжал адмирал, — что если вдруг произойдет какой-нибудь реальный несчастный случай или реальная авария, это должно рассматриваться как часть задания. Господа, вы готовы?

Дурашливый весельчак Карлсон объявил взлет, и, несмотря на очевидную застенчивость, выполнил этот маневр хорошо. Корабль гладко и красиво поднялся, и, описав орлиную дугу, направился к огромному розовому диску Юпитера. Услышав, как главный арбитр обронил «неплохо сделано», Карлсон вытер со лба пот и с облегчением удалился. Следующая команда была адресована Кингману:

— Пожар в малярке!

С такой вводной Кингману уже приходилось иметь дело не раз. «Пожар» был одной из наиболее частых проверок. Расчет бросился к своим местам и выполнил все, что требовалось, должным образом. Действия матросов были безупречными, их оборудование оказалось в идеальном со- стоянии, даже самый придирчивый критик не нашел ничего, к чему смог бы придраться. И в самом деле: «Пожар в малярке!». Подумаешь! Если такими окажутся все команды, инспекция превратится в пикник.

— Ты только подумай, сколько сил мы потратили зря на подготовку, — злобно прошептал Чиннери в ухо Фрезера.

На долю Фрезера выпало «Оставление корабля». Экипаж вздрогнул в полном составе, когда телеголосовые ретрансляторы по всему кораблю отдали приказ «К шлюпкам!» Шлюпка № 3 по правому борту всегда была норовистой тварью. Пять раз из шести ее двигатель не заводился, если его предварительно не прогревали паяльной лампой. Поведение этой шлюпки так и осталось загадкой, потому что все проблемные части двигателя регулярно меняли, и все же шлюпка была непредсказуема. Но сегодня она снялась с места от первого же нажатия стартовой кнопки — совсем как испуганный голубь от прикосновения руки. Это было огромной удачей: использовать горелку на глазах арбитров с их блокнотами не было ни единой возможности.

Люди с «Кастора» рыскали среди вернувшихся шлюпок, но их попытки обнаружить ошибки были тщетными. Шлюпки были безупречны — вплоть до аптечек первой помощи, не говоря уже об энергетических установках и системах управления. Фрезер получил высшую оценку и был освобожден.

Пришел черед Булларда. Наступило долгое затишье. Корабль успел добраться до орбиты Ганимеда, прежде чем арбитры отдали команду «Столкновение». С этой вводной экипаж справился неплохо, хотя и был оштрафован на одну десятую — помощник плотника впопыхах забрался и безвоздушный отсек прежде, чем надел гермошлем. Услышав, что это единственная ошибка, Буллард с облегчением вздохнул. Конечно, было досадно получить первую в ходе инспекции штрафную оценку, но все могло оказаться и гораздо хуже.

На долю Мура выпали «Действия поисково-спасательной группы». Во исполнение этих действий кораблю пришлось полетать над вулканом Сарпедон в экваториальной части планеты Европа, и спуститься в его гибельный кратер. Там экипаж Мура нашел и доставил на борт манекен, который помощники адмирала оставили в кратере несколько дней назад. Эта операция стала триумфом «Поллукса». Ведь манекен лежал-в самом центре страшных Галогенных гейзеров. Фторосодержащие вещества тяжеловаты для стандартного оборудования, но спасательный катер «Поллукса» привез то, что нашел. Помимо того, что два члена экипажа получили отравление газом средней тяжести, других изъянов при выполнении задания не оказалось.

Адмирал стоял на шлюпочной палубе, когда Мур вернулся. Он посмотрел на остатки разъеденного манекена и на изъеденные шлемы и зловонные костюмы спасательной группы. Арбитр с «Кастора» вышел из катера и сообщил о двух случаях отравления.