Выбрать главу

Они смотрели ей вслед, пока она не скрылась из виду, а потом зашагали дальше по улице.

- Она отлично работает, сэр – сказал Моркоу – Ловит все налету.

- Угу, налету. Похоже, она становится очень полезной. – сказал Ваймс задумчиво. – Тебе это вообще не показалось странным, капитан? Как она объявилась, как раз в тот момент, когда была нам нужна?

- До того как наняться на службу, она провела в Анк-Морпорке пару месяцев – сказал Моркоу – да и Лига за нее поручилась.

- Бедролом тоже объявился здесь как раз пару месяцев назад. – заметил Ваймс – И если тебе хочется держать руку на пульсе событий, вступление в Стражу – удачный ход. Мы – официальные Затычки Каждой Бочке.

- Сэр, но вы же не думаете что…

- О, я не сомневаюсь что она черноленточник, но у меня есть сомнения, что вампир притащился сюда из Убервальда просто для того чтобы играть на виолончели. Хотя работает она хорошо, как ты сказал.

Ваймс некоторое время смотрел вникуда, а потом задумчиво сказал:

- Никто из наших Иррегулярных не работает случайно на семафорную компанию?

- Есть такой, Энди Хэнкок[98], сэр.

- О боже. Это тот, который "Два Меча"?

- Он, сэр. Вострый парень.

- Ага, я подписывал счета. Обычно тренировочный манекен служит несколько месяцев. Никто не ожидал, что он прорубится через три штуки за полчаса!

- Он будет в Ярде, сэр. Хотите поговорить с ним?

- Нет, это ты с ним поговоришь.

Ваймс понизил голос, и Моркоу тоже. Они зашептались. Затем Моркоу спросил:

- А это законно, сэр?

- Не знаю. Вот давай и выясним. Кстати, этого разговора небыло, капитан.

- Понял, сэр.

"Боги, насколько было лучше, когда нас было всего четверо против этого чертова дракона" – думал на ходу Ваймс. Конечно, их несколько раз чуть не сожгло заживо, но зато все было просто. Дракон был чертовский здоровенный. Видно его было издалека. Он не играл с тобой в политику.

Когда они пришли в Псевдополис Ярд, начался дождь, отличный всепроникающий дождичек. Ваймс с огромным облегчением передал бразды правления в руки Моркоу. Вот уж кто умел все организовать как надо. Повсюду царила суета. Фургоны с черно-желтыми заграждениями катились со стороны лимонадной фабрики. Стражники стекались к Ярду со всех окрестных улиц.

- Я действительно растранжирил массу денег на подготовку, сэр – сказал Моркоу – но мне кажется, это было важно.

- Хорошая работа, капитан – одобрил Ваймс. Они стояли на улице, как острова посреди бурной реки – Но я думаю, ты кое-что упустил в своих планах…

- В самом деле, сэр? Я думал, что все предусмотрел – сказал озадаченный Моркоу.

Ваймс хлопнул его по спине.

- Все, но не это – сказал он.

А про себя добавил: "Потому что ты, капитан, не ублюдок".

Сбитый с толку, тролль бесцельно брел сквозь окружающий мир…

В башке у Кирпича гудело. Он не хотел делать 'то, но п'пал в плохую к'мпанию. Он часто п'падал в плохую компанию, подумал он, хотя иногда приходилось искать ее целый день, п'тому чт' Кирпич был неудачником из неудачников. Тролль без своей банды или клана, которого даже другие тролли считали тупым, был согласен на любую плохую компанию, какую только мог найти. П'этому, к'гда он встертил Полного Шлака и Щебня, и Большого Мрамора[99], был' проще пойти с ними, чем не пойти, и 'они встретились с другими троллями, и теперь…

"П'смотри на 'то так – думал он, пока брел по улице и распевал песни уличных банд, немного отставая от ритма, потому что не знал слов. - Окей, быть п'среди т'лпы не значит "залечь на дно", эт' факт. Но Полный Шлак сказал, чт' Стража ищет т'го тролля, что был в шахте, так? И если ты п'думаешь г'ловой, то п'ймешь, чт' лучший сп'соб спрятать тролля – среди кучи 'ругих троллей. П'ка Стража будет шарить по п'двалам, где прячутся тролльские отбр'сы, 'ни не будут см'треть здесь. А если и будут, если ткнут в Кирпича пальцем, т' братья-тролли п'могут ему". Хотя в глубине души в последнем своем умозаключении он был несколько неуверен. Его предположительно отрицательный IQ, полное отсутствие уважения на улицах, и, главное, его постоянная склонность нюхать, пить, глотать и колоть все что могло бы заставить вспыхнуть его мозг, означали, что его скорее всего не примет даже Не-п'мню-названия банда с улицы Десятого Яйца[100], которая славилась своей тупостью: среди ее членов, говорят, был кусок бетона на бечевке. Нет, решительно невозможно вообразить тролля, которому было бы хоть какое-нибудь дело до Кирпича. Но сейчас все 'ни были братьями, да и в'обще, других вариантов не предвиделось.

вернуться

98

Andy Hancock – прим.перев.

вернуться

99

Totally Slag an' Hardcore an' Big Marble – прим.перев.

вернуться

100

Tenth Egg Street – прим.перев.