Выбрать главу

- Возможно. Гном рядом с вами это Цапгоршок Громобой[134], он только недавно открыл несколько магазинов косметики и парфюмерии "Дамские секреты". Моя жена постоянно пользуется его товаром.

Громобой, одетый в традиционную кольчугу, трехрогий шлем и с огромным топором, висящим за спиной, сконфуженно кивнул. Ваймс перевел взгляд.

- А вы – Сета Железкорк[135], владелец одноименной сети булочных, а вы, конечно же, Бурав Буравчик, владелец двух знаменитых гномьих гастрономов и недавно открытой закусочной "Крыса-та!" на улице Башка Пуста[136].

Вамс переводил взгляд с одного гнома на другого, пока не вернулся снова к первому ряду, в котором сидел гном в относительно скромной, по гномьим стандартам, одежде, внимательно взглянувший на него в ответ. У Ваймса была хороша память на лица, и он точно знал, что где-то недавно встречал этого гнома, вот только не мог вспомнить, где. Возможно, по ту сторону ловко запущенного кирпича.

- Вы, я вас не знаю – сказал он.

- О, строго говоря, нас и не представляли друг другу, коммандер – весело сказал гном – Но я с большим интересом отношусь к теории игр.

"…или к Академии Бума им. Мистера Сияющего?" – подумал Ваймс. Голос гнома, Ваймсу пришлось признать, был очень похож на тот, что призвал к дипломатическому разрешению конфликта там, у стола дежурного офицера. На гноме был надет простой круглый шлем и незатейливая кожаная жилетка с нашитыми металлическими пластинами, а его борода была подстрижена и выглядела гораздо аккуратнее, чем типичная гномья борода, похожая на густые заросли дрока. По сравнению с другими гномами он выглядел стройным. И даже топора у него Ваймс не разглядел.

- В самом деле? – спросил он – Ну что ж, я в игры не играю, так что скажите ваше имя.

- Скромник Скромникссон[137], коммандер. Грэг Скромникссон.

Очень аккуратно, Ваймс взял в руки дубинку и покрутил ее в пальцах.

- Не подземный, надеюсь?

- Некоторые из нас мыслят прогрессивно, сэр. Некоторые из нас считают, что тьма – это не глубина, а состояние разума.

- Как мило с вашей стороны – сказал Ваймс

О, теперь мы, значит, дружелюбные и прогрессивные? Где же ты был вчера? Но теперь все козыри у меня на руках! Эти ублюдки убили четверых городских гномов! Они ворвались в мой дом, пытались убить мою жену! А теперь они удирают на цыпочках! Куда бы они не отправились, они все равно будут брошены… то-есть, подняты в тюрьму!!

Он положил дубинку обратно на подставку.

- Как я уже спрашивал, чем могу служить, джентльмены?

Он почувствовал, что все они повернулись – физически или мысленно – к Скромникссону.

"Похоже, - подумал он – у нас тут дюжина мартышек и один шарманщик, э?"

- Чем МЫ можем помочь вам, коммандер? – спросил грэг.

Ваймс уставился на него. Вы могли бы остановить их во-время, вот чем вы могли помочь. И не надо теперь делать такие мрачные лица. Может, вы и не говорили "да", но я чертовски уверен, что вы не говоили "нет!" достаточно громко. И я вам ничерта не должен. Я не нуждаюсь в ваших чертовых оправданиях.

- Сейчас? Может, вам выйти на улицу, отыскать самого здоровенного тролля в окрестностях и пожать ему руку? – сказал Ваймс – Или просто выйти на улицу. Честно говоря, джентльмены, я чертовски занят сейчас, и в разгар скачек нет времени на ремонт заборов.

- Они направятся в горы – сказал Скромникссон – Совершенно точно они собрались пройти через Убервальд и Ланкр. Там они вряд ли встретят дружелюбное отношение, так что отправятся дальше в горы, через Льямедос. Там много пещер.

Ваймс пожал плечами.

- Мы понимаем, что вы встревожены, мистер Ваймс – сказал Крепкорук – Но мы…

- У меня в морге два мертвых наемных убийцы – прервал его Ваймс – Один из них умер от яда. Что вам об этом известно? И я "коммандер Ваймс" для вас, спасибо.

- Говорят, они принимают медленный яд перед важной миссией – сказал Скромникссон.

- Нет пути назад, э? – сказал Ваймс – Любопытно. Но сейчас меня больше аолнуют живые.

Он встал.

- Я собираюсь повидать гнома, который сидит у нас в камере и не хочет говорить со мной…

- А, да. Это должно быть Мудрошлемер. – сказал Скромникссон – Он местный кроженец, коммандер, но три месяца назад отпарвился против воли своих родителей в горы, чтобы там учиться. Я уверен, он не желал ничего плохого. Просто хотел найти себя.

- Ну что же, он может начать поиски с моей камеры – твердо сказал Ваймс.

- Могу я присутствовать на допросе? – спросил грэг.

- Зачем?

- Ну, во-первых, это предотвратит слухи, что с ним плохо обращались…

вернуться

134

Grabpot Thundergust – прим.перев.

вернуться

135

Setha Ironcrust – прим. перев.

вернуться

136

"Yo Rat!" in Attic Bee Street – ссылается с одной стороны н то что гномы едят крыс, а с другой стороны на идиому rats in the attic что значит "винтиков в голове не хватает". –прим.перев.

вернуться

137

Bashfull Bashfullsson – прим.перев.