Незнакомое лицо, машинально определил Лэйд. Кем бы ни был этот человек, никогда прежде он не вел дел с Бангорским Тигром и наверняка ни разу в жизни не посещал его лавку, чтобы купить банку-другую консервированных корнишонов или несколько унций фисташек. Черт, если бы банкир из Редруфа, подчинившись какому-то непонятному порыву, рискнул заглянуть в «Бакалейные товары Лайвстоуна и Торпа», бедняге Саливану пришлось бы торчать возле лавки со свистком во рту, чтобы отпугивать от нее всех зевак и детей…
Нет, вспомнил он секундой позже. Саливану уже никогда не пугать ребятню, корча свирепые рожи, точно заправский «бобби», и тайком угощая их орехами. Не салютовать Лэйду своей знаменитой дубинкой, проходя мимо его лавки и держа ее на манер тамбурмажорского жезла[4]. Не пользоваться гостеприимством Хейвудского Треста, с улыбкой слушая разглагольствования болтливых самодовольных стариков вроде него…
Саливана разорвала в клочья безумная восковая кукла, оживленная брауни. И хоть он сам был куклой, созданной Его волей, не из воска, но из мяса и костей, ему уже никогда не появиться, печатая шаг, в Хукахука. Некоторые куклы требуются в представление всего на одно-единственное действие…
- Прежде всего, позвольте мне принести извинение за это спешное приглашение, которое я был вынужден разослать, - Герни с достоинством склонил голову, волосы на которой были почти всплошную испятнаны сединой, но не грязно-серой, как у самого Лэйда, куда более благородного, почти платинового, оттенка, - Я не имею удовольствия быть лично знакомым ни с кем из вас, потому, полагаю, мое приглашение произвело некоторый переполох, но в силу срочности дела я не мог терять времени.
- Ваше гостеприимство встанет вам в кругленькую сумму, - пробормотал Лэйд, с неудовольствием ощущая, что говорит голосом не Бангорского Тигра, но старика Чабба, въедливого и дотошного бакалейщика, - Не знаю, что за мероприятие вы задумали, но спустили по меньшей мере тридцать пять фунтов на одни только пригласительные билеты.
- Тридцать пять? – Герни мягко улыбнулся, - На самом деле, куда больше. Я разослал много приглашений. Но лишь вы семеро посчитали возможным явиться, услышав мой крик о помощи. И это уже добрый знак.
Похож на птицу, подумал Лэйд, наблюдая за тем, как Герни, тяжело заложив руки за спину, делает шаг к столу. Но не на суетливую разбойницу-чайку, ищущую поживу в мусорных кучах на пристани, где изредка мелькнет тусклая рыбья чешуя. И не на праздную ярко окрашенную султанку, готовую день-деньской драть глотку на берегах тропических озер. И уж точно не на бестолкового воробья с замашками лондонского кокни, суетящегося в пыли ради крошек. Скорее, что-то орлиное, подумал Лэйд. Горделивый, сильный, знающий себе цену хищник…
- Вы ведь мистер Лайвстоун? – Герни еще раз склонил тяжелую седую голову, - Присаживайтесь, места здесь хватит всем.
Только тогда Лэйд вспомнил, что все еще стоит.
Дьявол. У него была тысяча возможностей выскользнуть из комнаты. Чутье Тигра с самого начала твердило ему о том, что здесь лучше не задерживаться, эти люди, эти самоуверенные дилетанты, ни черта не смыслящие о Нем и о Его силах, просто-напросто притягивают к себе опасность. И этот запах, этот скверный запах, которым пропиталась вся гостиная насквозь…
Он мог бежать, не удостоив их даже приветствием – но остался. Не потому, что в этом была необходимость, с горечью подумал Лэйд. Я просто позволил тщеславному лавочнику на минуту возобладать над мудрым тигром, очень уж хотелось щелкнуть этих зарвавшихся профанов по носу…
И вот пожалуйста. Пойман врасплох. Застигнут на месте преступления.
С появлением хозяина ретирадный маневр сделался невозможен, остается лишь бегство – трусливое поспешное бегство с полной потерей лица…
Лэйд медленно сел за круглый стол – между испуганно таращившимся Дадди и самим Герни. Степенно, как полагается почтенному лавочнику, будто так и задумывал изначально. Новый Бангор видел много чудес, противоречащих многим законам бытия и здравому смыслу, но бегущего тигра он не увидит. Никогда.
- Меня зовут Жон Эрни Герни, я банкир. В некоторых кругах Нового Бангора я известен под прозвищем Молуккский Орел. Я веду дела вот уже сорок лет и всегда считал себя человеком рассудительным, хладнокровным и трезвомыслящим. Я не из тех людей, что склонны верить суевериям. Жизнь отучила меня возлагать ответственность за проблемы на проявления невидимых сил и неведомо чьей воли. Я могу, не моргнув глазом посмотреть в разбитое зеркало, водрузить на стол пару ботинок или пройти под лестницей. Я имею дело с цифрами, а это очень дисциплинирует дух, избавляя от душевных терзаний и суеты…