Дверной проем не продержался и секунды. Осколки брызнули внутрь гостиной, усеяв ковер безобразным крошевом, петли, тоскливо заскрежетав, повисли на стене.
- Уютно, - удовлетворенно пробормотало существо, неспешно заходя внутрь, - Скажите, вы сами выбирали мебель? Это «Бертрам и сын», так ведь? Очень изящно. Мне нравится.
Мистер Герни попытался что-то произнести, но в горле у него забулькало. И Лэйд мог его понять.
***
В высоту оно было семь футов три дюйма[25], а может и еще больше, если бы не горбилось под весом собственной огромной шарообразной головы. Его тело, казалось, состояло из одних только лязгающих сочленений и походило на рыцарские латы короля Максимилиана, вот только стальные пластины были выгнуты на непривычный манер, кажущийся неестественным и, к тому же, казались чересчур массивными. Словно этот грозный доспех был предназначен не для защиты от стрел или пуль, а для защиты от чего-то столь могущественного, что оно могло раздавить человека в мгновение ока, от какого-то неведомого и страшного чудовища, которое и воображать не хотелось – где-то в мозгу сами собой срабатывали предохранительные контуры, запрещающие даже думать о подобном.
Господи, сколько же весит эта штука?.. Глядя на то, как прогибается, жалобно треща, паркет гостиной, Лэйд решил, что фунтов восемьсот[26], не меньше. Неудивительно, что прихожая ходила ходуном, когда это состоящее из броневых пластин чудовище-гидроцефал забралось в дом, тяжело переставляя сегментированные ноги-колонны. Оно не было вооружено, но ему и не требовалось оружие. Тяжелые стальные лапы, которые волочились по полу вслед за ней, заканчивались клешнями с двумя противостоящими друг другу смыкающимися когтями, тупыми, не очень грозными на вид, но Лэйд хорошо помнил, как лопнула от их прикосновения дверная коробка. Для того, чтобы раздавить человеческую голову им придется приложить не большее усилие, чем самому Лэйду – чтобы разбить перепелиное яйцо, сооружая себе сэндвич с омлетом.
- Хорошая погода, - существо, сопя и скрежеща, втянуло себя внутрь гостиной, точно не замечая пятящихся к стенам гостей, - Но к вечеру делается сыро, а сырость скверно действует на мои кости… По крайней мере, на то, что от них осталось.
Существо кивнуло им, небрежно, как кивает, входя в клуб, джентльмен средних лет и среднего же положения в обществе. Будь его голова немногим меньше, это выглядело бы даже естественно. Но его голова представляла собой огромную тяжелую сферу, окруженную чем-то вроде поручня и сверкающую множеством глаз. Этих глаз было куда больше, чем полагается человеку, больше, чем торчало из шлема Блондлоу, даже больше, чем у известных Лэйду насекомых. По сути, вся поверхность его головы была покрыта глазами- ровными рядами одинаковых круглых глазков из стекла и стали. Дюжины четыре, не меньше. Должно быть, это самая глазастая тварь в мире, подумал Лэйд, ощущая желание заполнить хоть какими-то мыслями ту ледяную впадину, которая стремительно расширялась где-то на дне сознания, втягивая в себя тускло мерцающие крохи рассудка.
Тяжелая броня гостя была почти всплошную покрыта коркой из гниющих водорослей, такой плотной и толстой, что образовывала на его стальном гудящем панцире второй слой брони самых разных оттенков зеленого – от мягкого почти приятного глазу шартреза до бледно-болотного аспарагуса.
Вот чем это мгновенно пропахла гостиная мистера Герни, едва только оказалась снесена дверь – тяжелым запахом разлагающихся водорослей. Таким пронзительным и острым, что делалось не по себе. Это существо выбралось из моря, отстраненно подумал Лэйд, какой-то голос заставил его подняться из мрачных глубин, готовых раздавить самого ловкого ныряльщика за жемчугом, пересечь невидимым половину города и заявиться в гости к мистеру Герни, в теплую компанию из зазванных им в гости джентльменов. Ах черт, а ведь что-то знакомое есть в этой штуке, что-то уже виденное…
- Я слышал, в хороших кругах не принято наносить визит с пустыми руками, - прогудело существо. Доковыляв до центра гостиной, оно замерло там, стоя между столом и дверью, огромная груда металла, покрытая гниющим зеленым покровом, - Я бы не хотел выглядеть невежливым гостем. Вот, держите.
Одна из его лап со скрежетом поднялась, протягивая что-то мистеру Герни. Что-то округлое, похоже не то на футбольный мяч, который от долгой игры потерял форму, не то на местную разновидность тыквы, из которой умельцы-полли делают превосходные фляги. Мистер Герни покорно подставил руки, принимая дар. Тот шлепнулся в его ладони с неприятным влажным звуком, который обычно издает падающий на землю перезревший плод. И секундой позже покатился по полу, когда мистер Герти, испуганно вскрикнув, отшвырнул его прочь.