Выбрать главу

– Что ж, рад, что этот этап пройден. Время двигаться дальше.

– Да, и желательно молча, – Согласился я с герцогом.

Пока Слидгарт донимал меня вопросами, мои спутники вели свою беседу. Вероника, видимо, в очередной раз проясняла обстановку для Джеймса, а мои друзья, то и дело, поглядывали на горизонт, вместе с тревожным Рыжиком.

– Не похоже это на армию, – Прикинул Пиксель, прикрыв глаза от солнца своей новой перчаткой росомахи.

Я посмотрел на забирающееся ввысь облако пыли, растянувшееся на весь горизонт и стремительно приближающееся.

– Но, если это она, я анасмерам не завидую, – Пожала плечами Вероника.

– Нужно поторапливаться, – Занервничал я.

– Looks like a sandstorm. Maybe living the city wasn’t better idea.

Джеймс посмотрел на Веронику, она только снова пожала плечами.

– Что он сказал? – Спросил Пиксель.

– Похоже на песчаную бурю, – Перевел я, согласившись с Джеймсом.

– Ох, госпожа, тогда нам стоит вернуться в город и переждать!

– Если мы вернемся, мастер Мэйбилост, то рискуем оказаться в осаде, – Напомнил Слидгарт.

Герцог посмотрел на меня:

– Мы можем поискать убежище за пределами города.

Я кивнул. Не было никакого желания пересекаться с саргом Наматхана, особенно поминая обезглавленных им правителей города, но и оказаться посреди пустыни во время бури мне тоже не хотелось.

Мы решительно продолжили путь, то и дело, поглядывая на растущую стену песка справа. Зрелище было устрашающее.

– Может в такую погоду этот сарг сидит дома? – Озвучил Андрей мысль, которая, должно быть посетила каждого.

– Или это дело его рук, – Ответил Дарлис, – Помните, Дерзольд говорил, что у Наматхана есть нагшант, который может призывать бури.

– Ох, милорд, сомневаюсь, что человеку доступна такая сила.

Наблюдая за беженцами, покидающими Анасмер, мы заметили, что, несмотря на угрозу осады, многие из них, смирившись со своей участью, повернули обратно в город. Возможно, опытные жители различили обычную для этих мест бурю и, в отличие от нас, решили ее переждать, в надежде, что она задержит и сарга. Но не мы одни упрямо ехали по дороге в Сирму. Погонщики нещадно лупили мулов и верблюдов, выкрикивая ругательства. Я решил, что они могут знать о каком-то укрытии, где мы могли бы переждать бурю и предложил герцогу держаться торговцев. Похоже, сами торговцы были не против нашей компании, явно рассчитывая на защиту в случае нападения маршакри. Судя по взглядам, многие ожидали, что мы бросимся навстречу буре, но я в этом не видел никакого смысла. Даже если эту бурю вызвал нагшант Наматхана, я не представлял, каким образом мы должны с ней бороться.

Постоянная тревога не давала собраться с мыслями, и наш отряд погрузился в молчание. Вскоре стены Анасмера остались позади. Впереди раскинулась горная гряда, до которой мы наверно будем добираться целую вечность. Торговцы уверенно держали курс по тракту, свято веря в безопасность дорог. Я жалел, что не понимаю их языка, хотя они в эту пору так же не отличались болтливостью, как и мы. Стена пыли все приближалась и скоро в воздухе вокруг нас поднялась тяжелая взвесь. Мы закрыли лица платками. Тут же вспомнилось сражение с песчаным драконом, но помянули мы его только взглядами. Поднялся ветер. Солнце скрылось за пеленой, но вопреки ожиданиям, это нас не обрадовало. Лошади занервничали и норовили повернуть против ветра, а значит и против нужного нам направления. Меня удивляло, как за время пребывания в игре, я наловчился управлять этим транспортным средством. Конечно, возможно игра как-то облегчало мне жизнь, но я в этом сильно сомневался. Со временем у меня сложилось четкое впечатление, что без навыков верховой езды, фехтования и других дворянских качеств, в этой игре долго не протянешь.

– There's something there!

Джеймс указал куда-то вперед. В уже довольно плотной пыли мы различили силуэт какого-то кургана или типа того. Беженцы двигались к нему и, похоже, планировали там остановиться. Я оглянулся назад, но из-за пылевой бури не смог понять, как далеко мы уехали от города. Мне даже показалось, что буря уже нагнала нас и что ограничение видимости, это весь ее вредительский потенциал. Да, я раньше не бывал в пустынях и понятия не имею чем чревато оказаться в эпицентре песчаной бури, хотя уверен, что здесь все неприятности можно будет умножать на два.

– Уна исел анамер суглук! – Крикнул герцогу плотного сложения беженец, за повозкой которого мы следовали.

Слидгарт тут же повернулся к своему толмачу, который задав пару уточняющих вопросов вознице, перевел:

– Он говорит, что здесь можно укрыться от ветра, но всем места не хватит. Еще он сказал, что нам стоило прикупить палатки. Коней они прячут за курган, а сами ставят палатки и пережидают бурю в них…

Герцог окинул нас взглядом, видимо прикидывая, влезем ли мы все за курган, а если нет, то кого принесем в жертву буре. Я был уверен, что меня-то палаткой обеспечат.

– Гесха инельмар ил уруст, сугмит вил дегбарек, – Криво улыбнувшись, заявил мужик.

– Он может продать нам палатки, но даже у него не найдется для всех.

– Суммер влим уруст вил гелеб.

– Мы можем спросить у других беженцев.

– А можем отнять все их добро силой, – Раздраженно предложил свой вариант Слидгарт.

– Я могу обеспечить защиту, но ненадолго, – Миролюбиво предложил Рыжик.

– Поберегите силы, мастер Мэйбилост. Сдается мне, они вам понадобятся.

Ветер набирал обороты и, если бы не приносил с собой миллион острых песчинок, было бы довольно приятно подставить ему лицо. Я заметил, как анасмеры спешно ставят свои палатки и уводят лошадей и верблюдов за нависающий над нами холм. При ближайшем рассмотрении, холм оказался засыпанными песком руинами. За годы в пустыне он почти сравнялся с местными дюнами, но все еще имел строго вертикальную плоскость с одной стороны, за которой можно было укрыться. Лошадей заводили ближе к этой стене, а палатки располагали чуть ниже у подножья холма.

– Мы купим палатки, – Поспешно сказал я, опасаясь, что скоро нам и с палатками места не хватит.

Герцог кивнул, соглашаясь, и взял эту заботу на себя, поручив толмачу осуществление сделки.

Мы спрыгнули с лошадей, и повели их к укрытию, уже едва различая людей вокруг. Особенно опытные караванщики хитро оборудовали свои телеги, приладив к ним откидные борта, теперь, забравшись под них, они закрывались бортами, дополнительно завесившись шторками из мешковины.

– Может лучше такую хрень купим? – Озвучил общую мысль Пиксель.

– Такую нам не продадут…

Буря настигла нас едва мы добрались до стены бывшего форта. Казалось, в одно мгновение видимость сошла на нет, заполонив все вокруг бурым пылевым туманом. Только если туман спокойно висел в воздухе, этот песок кружил по нему, острыми иглами раздражая кожу и не давая толком раскрыть глаз. Лошади жались друг к другу, понурив головы, мы тоже сбились в кучу, спешно проведя перекличку. Не знаю, удалось ли герцогу прикупить палаток, но речи о том, чтобы ими воспользоваться уже не шло. Я не мог различить даже направление, в котором мы оставили гвардейцев, не говоря уже о них самих.

– Сука, нам точно нельзя было уходить из города! – Перекрикивая шуршащий песком ветер, предположил Пиксель.

– This is a trap! – Запаниковал Джеймс.

Даже если уходить из города действительно было ошибкой, я не представлял, как нам вернуться обратно. Пара минут и песка в воздухе собралось столько, что даже сквозь платок он пробирался в рот и нос. Кто-то схватил меня за плечо и только по едва видному наручу я догадался, что это Дарлис. Остальные тоже взялись за руки. Что-либо разглядеть можно было только здесь, под прикрытием руин, но я не представлял, что мы будем делать, если ветер вдруг смениться и погонит песок нам в лицо.

– Игра не станет нас намеренно загонять в город, – Уверенно сказала Вероника.

Я едва разобрал ее слова и в очередной раз был не согласен. От этой гребаной игры можно было ожидать чего угодно. Едва эта мысль посетила мою голову, как до нас донесся приглушенный крик. Я решил, что у кого-то сдуло палатку, но крик повторился снова и на этот раз уже с другой стороны. Видимо с палаткой сдуло и самого человека… Бл…ть, мне хотелось просто спрятать голову между колен и не поднимать, пока это все не закончится. Я так и поступил, но теперь боялся пропустить какой-нибудь новый сюрприз от игры. Буря, казалось, только набирала обороты и тот вихрь, что крутился вокруг песчаного дракона, по сравнению с ней уже казался детской забавой. Меня впервые порадовали мои распущенные волосы, укрывающие меня от песка, забивающегося повсюду. Снова крик…

– Кто кричал? – Озадачился кто-то рядом.

Крик раздался снова, за ним другой и вскоре я стал различать уже не крики, а вопли.

– This is a trap, – Твердо повторил Джеймс.

Он взялся за посох:

– We need to leave!

– Where?! – Откликнулась Вероника.

– Get out of here.

– Что он говорит? – Спросил, судя по всему, Рыжик где-то далеко слева от меня.

– Джеймс говорит, нужно уходить отсюда, – Перевела Вероника.

– Ну так пускай идет, – Крикнул Пиксель, – Я за то, чтобы пересидеть.

Мне тоже никуда идти не хотелось, но тут раздалась целая череда воплей, и внезапно прямо к нам вертящийся песок выплюнул что-то круглое и влажное. Хрень отскочила от стены над нами, забрызгав нас бурыми пятнами, и свалилась в песок.