Выбрать главу
Storm of Steel, African Games, On the Marble Cliffs and Heliopolis, and after listening to several of the great German writer’s aphorisms, the Italian princess proceeded to introduce him to the Chilean diplomat, whereupon they exchanged views, in French naturally, and then Jünger, moved by a generous impulse, asked our writer if any of his works were available in French translation, to which the Chilean replied in a trice and the affirmative, yes indeed, a book of his had been translated into French, if Jünger would like to read it he would be delighted to present him with a copy, to which Jünger replied with a satisfied smile and they exchanged their cards and made a date to have dinner or lunch or breakfast together since Jünger’s diary was crammed with inescapable engagements, not to mention the things that came up each day, inevitably upsetting the schedule of prior obligations, in any case they made a tentative date to meet for supper, a good Chilean supper, said Don Salvador, so Jünger could see for himself how well we live in Chile, in case he thought that over here we were still walking around wearing feathers, and then Don Salvador took his leave of Jünger and returned with the countess or the duchess or the princess through the series of salons opening one on to another like the mystical rose that opens its petals to reveal a mystical rose that opens its petals to reveal another mystical rose and so on until the end of time, speaking in Dante’s Italian, speaking of Dante’s women, but as far as the substance of the conversation was concerned they might just as well have been speaking of D’Annunzio and his whores. And some days later Don Salvador met Jünger in an attic room inhabited by a Guatemalan painter who had not been able to leave Paris since the beginning of the Occupation and whom Don Salvador visited from time to time, bringing on each occasion food of various kinds, bread and pate, a half bottle of Bordeaux, a kilo of spaghetti wrapped in brown paper, tea and sugar, rice and oil and cigarettes, whatever he could find in the kitchen at the embassy or on the black market, and this Guatemalan painter, subjected to our writer’s charity, never thanked him, so even if Don Salvador appeared with a tin of caviar, plum marmalade and champagne, he never said, Thank you, Salvador, or Thank you, Don Salvador, and on one occasion, when visiting the painter, our eminent diplomat even brought with him one of his novels, a novel he had intended to give to someone else, whose name it were better discreetly not to mention here, since the person in question was married, and seeing the Guatemalan painter so down in the dumps, he decided to give him or lend him the novel, and when he came to visit the painter again, a month later, the novel, his novel, was still sitting on the same table or chair where he had left it, and when he asked the painter if he had disliked it or if on the contrary it had afforded him moments of pleasant diversion, the painter, withdrawn and ill at ease as he always seemed to be, replied that he had not read it, at which point Don Salvador, feeling downcast, as any author (at least any Chilean or Argentine author) would in such a situation, said: What you’re telling me is you didn’t like it; to which the Guatemalan replied that he neither liked nor disliked the book, he simply hadn’t read it, and then Don Salvador picked up his book and on its cover he could see for himself the layer of dust that accumulates on books (indeed on all things) when they are not in use, and he knew then that the Guatemalan had told the truth, so he did not take offence, although at least two months passed before his next visit to the attic room. And when he returned the painter was thinner than ever, as if he had not eaten a thing during those two months, as if he were determined to let himself waste away while contemplating the street plan of Paris from his window, stricken with what in those days certain physicians described as melancholia, although we know it now as anorexia, a condition most common in young girls, like the Lolitas blown this way and that by the shimmering wind through the imaginary streets of Santiago, but which, in those years and in that city subjected to Germanic will, afflicted Guatemalan painters living in dim attic rooms at the top of precipitous stairs, and was not referred to as anorexia but melancholia, morbus melancholicus, the malady that beleaguers the pusillanimous, and then Don Salvador Reyes or perhaps Farewell, but if it was Farewell it must have been much later on, recalled Robert Burton’s book, The Anatomy of Melancholy, which contains many perspicacious observations on that malady, and it may be that all those present at the time fell silent and held their peace for a minute in memory of those who had succumbed to the influence of black bile, the black bile that is eating away at me now, sapping my strength, bringing me to the brink of tears when I hear the wizened youth’s words, and that night when we fell silent it was as if, in close collaboration with chance, we had composed a scene that might have figured in a silent film, a white screen, test tubes and retorts, and the film burning, burning, burning, and then Don Salvador spoke of Schelling (whom he had never read, according to Farewell), Schelling’s notion of melancholy as yearning for the infinite — Sehnsucht — and cited neurosurgical operations in which the nerve fibers joining the thalamus to the cerebral cortex of the frontal lobe had been severed, and then he went back to the Guatemalan painter, skinny, wasted, rickety, pinched, scrawny, gaunt, haggard, debilitated, emaciated, feeble, drawn, in a word: extremely thin, so thin it frightened Don Salvador, who thought, This has gone on long enough, So-and-so (whatever the Central American was called), and like a good Chilean his first impulse was to invite the man out for dinner or supper, but the Guatemalan refused, on the pretext that for some reason or other he was incapable of going out into the street at that time of day or night, at which point our diplomat hit the roof or at least the table and asked him how long it had been since he had last eaten, and the Guatemalan said he had eaten a little while ago, just how long ago he didn’t remember. Don Salvador however did remember a detail and that detail was this: when he stopped talking and put the few bits and pieces of food he had brought with him on the sideboard beside the gas burner, in other words, when silence reigned once more in the Guatemalan’s attic room and Don Salvador’s presence became less obtrusive, busy as he was setting out the food or looking for the hundredth time at the Guatemalan’s canvases hanging on the walls, or sitting and thinking and smoking to pass the time with a will (and an impassibility) possessed only by those who have spent long years in the diplomatic corps or the Ministry of Foreign Affairs, the Guatemalan sat down on the other chair, deliberately placed beside the only window, and while Don Salvador let time slip away sitting in the chair at the back of the room, watching the shifting landscape of his own soul, the gaunt, melancholic Guatemalan let time slip away watching the repetitive and unpredictable landscape of Paris. And when our writer’s eyes discovered the transparent line, the vanishing point upon which the Guatemalan’s gaze was focused, or from which on the contrary it emanated, well, at that point a chill shiver ran through his soul, a sudden desire to shut his eyes, to stop looking at that being who was looking at the tremulous dusk over Paris, a desire to be gone or to embrace him, a desire (arising from a reasonable curiosity) to ask him what he could see and to seize it then and there, and at the same time a fear of hearing what cannot be heard, the essential words to which we are deaf and which in all probability cannot be pronounced. And it was there, in that attic room, by pure chance, that some time later, Salvador Reyes happened to meet Ernst Jünger, who had come to visit the Guatemalan, guided by his aesthetic flair and above all by his tireless curiosity. And as soon as Don Salvador crossed the threshold of the Central American’s abode, he saw Jünger in his snug-fitting German officer’s uniform intently examining a two-by-two-meter canvas, an oil painting that Don Salvador had seen innumerable times and which bore the curious title Landscape: Mexico City an hour before dawn, a painting undeniably influenced by surrealism (to which movement the Guatemalan had attached himself in a determined if not entirely successful manner, never enjoying the official blessing of Breton’s acolytes), and in which an eccentric interpretation of certain Italian landscape painters could be detected, as well as a spontaneous attraction, not uncommon among extravagant and oversensitive Central Americans, to the French Symbolists, Redon and Moreau. The painting showed Mexico City seen from a hill or perhaps from the balcony of a tall building. Greens and grays predominated. Some suburbs looked like waves in the sea. Others looked like photographic negatives. There were no human figures, but, here and there, one could make out blurred skeletons that could have belonged to people or to animals. When Jünger saw Don Salvador, his face betrayed just a hint of surprise and then an equally subtle hint of pleasure. Of course they greeted each other effusively and exchanged the customary questions.