Выбрать главу

the corsairs who occasionally landed for water.

When I led him to talk of Cotrone and its people, the Doctor could but

confirm my observations. He contrasted the present with the past; this

fever-stricken and waterless village with the great city which was

called the healthiest in the world. In his opinion the physical change

had resulted from the destruction of forests, which brought with it a

diminution of the rainfall. “At Cotrone,” he said, “we have practically

no rain. A shower now and then, but never a wholesome downpour.” He had

no doubt that, in ancient times, all the hills of the coast were

wooded, as Sila still is, and all the rivers abundantly supplied with

water. To-day there was scarce a healthy man in Cotrone: no one had

strength to resist a serious illness. This state of things he took very

philosophically; I noticed once more the frankly mediaeval spirit in

which he regarded the populace. Talking on, he interested me by

enlarging upon the difference between southern Italians and those of

the north. Beyond Rome a Calabrian never cared to go; he found himself

in a foreign country, where his tongue betrayed him, and where his

manners were too noticeably at variance with those prevailing. Italian

unity, I am sure, meant little to the good Doctor, and appealed but

coldly to his imagination.

I declared to him at length that I could endure no longer this dreary

life of the sick-room; I must get into the open air, and, if no harm

came of the experiment, I should leave for Catanzaro. “I cannot prevent

you,” was the Doctor’s reply, “but I am obliged to point out that you

act on your own responsibility. It is pericoloso, it is

pericolosissimo! The terrible climate of the mountains!” However, I

won his permission to leave the house, and acted upon it that same

afternoon. Shaking and palpitating, I slowly descended the stairs to

the colonnade; then, with a step like that of an old, old man, tottered

across the piazza, my object being to reach the chemist’s shop, where I

wished to pay for the drugs that I had had and for the tea. When I

entered, sweat was streaming from my forehead; I dropped into a chair,

and for a minute or two could do nothing but recover nerve and breath.

Never in my life had I suffered such a wretched sense of feebleness.

The pharmacist looked at me with gravely compassionate eyes; when I

told him I was the Englishman who had been ill, and that I wanted to

leave to-morrow for Catanzaro, his compassion indulged itself more

freely, and I could see quite well that he thought my plan of travel

visionary. True, he said, the climate of Cotrone was trying to a

stranger. He understood my desire to get away; but—Catanzaro! Was I

aware that at Catanzaro I should suddenly find myself in a season of

most rigorous winter? And the winds! One needed to be very strong even

to stand on one’s feet at Catanzaro. For all this I returned thanks,

and, having paid my bill, tottered back to the Concordia. It seemed

to me more than doubtful whether I should start on the morrow.

That evening I tried to dine. Don Ferdinando entered as usual, and sat

mute through his unchanging meal; the grumbler grumbled and ate, as

perchance he does to this day. I forced myself to believe that the food

had a savour for me, and that the wine did not taste of drugs. As I sat

over my pretended meal, I heard the sirocco moaning without, and at

times a splash of rain against the window. Near me, two military men

were exchanging severe comments on Calabria and its people. “_Che

paese_!”—”What a country!” exclaimed one of them finally in disgust.

Of course they came from the north, and I thought that their

conversation was not likely to knit closer the bond between the

extremes of Italy.

To my delight I looked forth next morning on a sunny and calm sky, such

as I had not seen during all my stay at Cotrone. I felt better, and

decided to}!Ëę äܙb¤uŁ1@Z!yĎÂJeÉ(ţÉ]Uż‘áŠ8’âšŢYYˇŤuĘő…•G‰|PVdc—’Gá”xŘ\%ňZÜóŹ[śšqéçe0ĺűŒžĚ2¸ă”ßxżíÚNjÝëî4€=3÷Ďž¤p~sÇvŃ_ÍȊônfŇWĺç•;ńXć´ďSc{pEńÂľS]č.¤5Ş2OóÎłg&˘ôH9S‹e÷ĹŮ Ý˝7đhÓ~”@ćulŢgś6Ge4ŕ7XŃÉ]\|F[Ťl”Łu6ŠˆTů–ďˆĂ’d˙,i+_ŒżO&‚$%ýâ™KŮÍžŐćŁ[NWy  u>ęYŠ¸ŕsi›óEɲ~°a•÷>ąÚ>\fÉŹó2°g˜MBšLýšÉüX;ŕ>´ˇđ:_ÄÉćNŠÝIq^Ţmăn¤„Ö˙ŕešŠß‰3>Ajž­Ü¸Č÷†€”ywÂÇdń­ŹXsÂ\iŸšç{WÄĹ=SoA=?],ĺ‰ď:äĺJ°Éâ#őfŁ˛i›e‡­JEDd?-*ą[ZC§/:ÍtĺÖ´iÎzYëŃ{§ĹÁŚ{Ę½Ž]ŕ_ÁŇ Ó˝¨Ś6(TžŠłŃĘ)Ůr*pßJ

^

÷œ šé*Ü6óąuŹ$ihw°ĹS‚ ÍÖ-'…Fäé2ÍóŐ(SŰőKç˜ç ˆşnp†”\oÔyhi1‘ŕUśo¤b÷ä>@¤śÝŽ“­éž!yźś”ą9DV7g.Đ:˘RGÜŕżö/˙`Zž

endstream

endobj

627 0 obj

> /ProcSet [/PDF /Text] /ExtGState >>> /Type /Page>>

endobj

628 0 obj

>stream

H‰tWMŻŰ8źż_Á==yakôá9,°Čb‘˛—56‡Ěh‰ś8–D(=Ç˙~Ş›”,Ç$ČłŸ˘fwuuuńŸ‡ˇ_ţýßHœíŰ/‡C$bq8˝EaE‰8ä”

ă=>\Eœˆđc‡żQîĹĄ~leŽŐm)dS݈R[Qk|ţPÝM´•’V6=ý‡Ąé‡ßßV:CŻ9v…ÉÁĹŰ÷@W˘/•ř*o­Š”¨ôyąÚeoĹU-ţřŐ%ˇ#ÄÎ.ăȇ:;!{Q”ŻĽ ƒ#÷B”ířČU‡éf#VxqĂoőWÝ\*ݜéx݉źTŞ; Ž­rSŤĽ¸–ŞŸÍ˝Œí3ă$öa4•QUˇĹjۛśU…°CQ¨Śş1R\ÇjŽ2bŹ}!ŰÔ×qŐ})$j¨NÂ杒ľx>;J2WOn3WÎĆe ~ä”AľHŠk^%|n$VI˜Ÿß‚÷PŠžWÝßޅ‡ž’îńˇĐşç˙xy§Q߯F…b–_ěă’q6‹?†Çű_ÄUZ‘ËŽťôŐę

‡z˘Q}ă΅âëM;>‘’Ô“eˇž`–šB”˘7fů.,ŇśRŁŇź’śĽ^–Ş×NŰ>ď_Yŕ ˆŚâ|Ě;zA)?ą=ąĄGӗáűźžt

ąyĆďł73ˆZÉFü> HcŽ@Šrű+ ’+ďđwź˙/t‰EçŘĂIŕŸf)LGn %xG‰=H›őˆQ// îŠ352L˛ąôr.W4šR7ÄÖ8

^0$ŮdHˆI­FC–—#Ę­É/čŃťCÉŐřű˘S÷b7SĚľŸ˜]2Śi-zt Ň$*;›#G¸óÇpąBó˜xŔôŽwo9IqšęďÁД˛mo¤!⏝

 ĘŹţFĂ ­WÓůYČ“Î`ns‡wî]Kâ‰ÂpÔg+főƒî•Ŕk@ďĹjýě8ş;’+ôŽD’×b˘Ÿćä>ó´QHzJç;âţÚő•‘ˆł0S

Tż’UUBŽr7!Ďhş“íŁŞl@Šz’ýŒU›ŠúCםŤLM3R›Ý,vÁZSÝB1p$f∠z0˘gŐčŤ]`q ą¨Źwë{ƒríĐÉ&ÁĘ$ÝzíăąJź~şS9vBAEŚZî/2÷áöžsPť,qÄĂ

˘ó_čeěôr•ěĂM:ďš_XK:öj†

c úĄkˆ”ËśŚ^Ňç)ŽöžŠ]vŚÂ›ż1 ‰Ä)HČłşĆ)Ó2đŒ+dwůmÁ]­1ôOňm\Vî´Ů˜Xô#ď…i12°Śöh4ŐZ&M†WĘŇ*Ô9Żeę`”¤EHŇM6U/ÚÎĺQWşżÍP܏yl¸{XÂI6u¸Ákó#—Äřç.đӏ•0+ġʼn4źŇUšéďxĚÓa’ď9MqăEԂ{#AéĹŤtQDŽ–OG8•Růöŕycs ś=n˘tťq´Ú†˜ľ™+ĄłYď)ŠŁ"!7]Žŕ÷L×рĹëN‘‘°Š3™ČKmp#,šq]×ÎŞ•Šš‹ Žőš„示ĺ+Çq—­čAj{Ńš$Ž3'PŽçBiZ5ohqĘŻLI6ĺźó9皲vě“CŐ¸QŞŃOQÉZ5˝ě5 }ąĄłd3廛çkžuŤľô3ƒh”,Ű>Ţ

ŚqYo‚ĺb•¸–ÖFäŞäĽAJL

ă䢆T’o~0ňdż]‚;&aŠÔŤŚ 4†ś…&îit÷^××aś6;šştDäđŽĹƒ‹>:;WÔ/‰Ńó™ĘFĐS’

|ŔĚ

]yşÝBĘ/śf k

öúW}RüĹTälţŇAoŚAĘƙ—ěÂE)çÓ4˜s-ô‡ŹüŃvtúžv>”ˇ“„Â×Űź”áWúƒk§ĽŤ ă=֞>Ť†žçj֝mđng(lŚcx1˝}g†#°óŰđaľđ’”oKń:˘DăϢůe’Žiźőř^Äöˆ: $ôMšo[Ľźę’°–źBäłcˆÓ8ösąÉ5ÚMäŃŔęJ˜ƒçő˛vž”.ń~ŚJ†í)Ś˝łâ˛ĂÝF¨­ózŃôşť:ŚĐ´ąůŹŞ