Така се спасих от повечето зяпачи.
Но няма начин да се отърва от Глезанка или от Мълчаливия. Той все още си имаше притеснения.
Масажирах ръцете на Глезанка и свърших куп други глупости, макар че единствено лекарство в случая беше времето. След няколко минути промърморих:
— Седемдесет и осем дни.
Господарката отвърна:
— Не след дълго ще е твърде късно!
Вдигнах вежда.
— Той не може да бъде победен без нея. А скоро и най-бясното препускане няма да я заведе дотам навреме.
Не знам какви изводи си е извадил Мълчаливия от този разговор. Знам обаче, че Господарката го погледна и едва-едва се усмихна с онова изражение, което добива, когато ти чете мислите.
— Нуждаем се от дървото! — каза му и добави: — А ние не довършихме пикника си!
— Какво?
Тя се отдалечи за няколко минути. Когато се върна, носеше одеялото — по-мръсно от всякога — и кошницата. Хвана ме за ръка и ме издърпа в тъмното.
— Ти внимавай за капани! — нареди ми.
По дяволите, какви игрички играеше с мен?
45.
Сключваме сделка
Не се бяхме отдалечили много, защото звездната светлина не стигаше да рискуваме в Равнината, но когато изгря нащърбената лодка на луната, Господарката ме поведе по широка дъга натам, където бяха паднали Покорените. На един равен участък — песъклив, но не и опасен. — Тя разгъна одеалото. Намирахме се извън зануляването.
— Седни!
Седнахме и двамата. Попитах:
— Какво…
— Тихо! — Тя затвори очи и се потопи в транс.
Зачудих се дали Мълчаливия все пак се е откъснал от Глезанка и е тръгнал по дирите ни, за да ни следи. Дали събратята ми си подхвърлят груби шегички за нас, докато се мъчат да изправят ходещите дървета? А и в каква ли дяволска игра съм се забъркал неволно…
Все пак си мислех, че съм научил и едно-друго от цялата каша.
След известно време осъзнах, че Тя отново се е завърнала от онази духовна равнина, където я отвеждаше трансът Й.
— Поразена съм! — прошепна ми. — Кой ли би си помислил, че ще им стигне кураж?
— А?
— Летящите ни приятелчета. Очаквах това да са Хромия и Шепота, които пак са се захванали със старите си дяволии. Но се оказа, че са Пришката и Презрителния. Е, нея можех и да заподозра — сред специалните й таланти съм вложила некромантия33.
Господарката отново разсъждаваше на глас. Чудех се дали често го прави. Сигурен съм, че не е свикнала наоколо да има свидетели…
— Какво искаш да кажеш?
Тя изобщо не ми обърна внимание.
— Интересно е дали са казали и на другите…
Притихнах и се постарах да събера две и две. Предсказанията на Господарката за трите възможни развития на бъдещето показваха, че в тях Тя няма място. А вероятно значеше, че нямаше място и за Покорените и те бяха решили да вземат съдбите си в свои ръце, като се отърват от повелителката си.
Стресна ме лек шум от стъпки, но не се притесних — предположих, че Мълчаливия все пак е предпочел да ни последва. Ето защо се изненадах, когато Глезанка седна до нас — при това беше сама.
Как не бях усетил завръщането на зануляването? Естествено, бил съм потънал в размисъл!
Господарката се обади, все едно не е забелязала появата на Бялата роза:
— Те още не са се измъкнали от корала. Движат се много бавно, пък и двамата са ранени. Макар че коралът не може да ги убие, ще им причини много болка. Точно сега са полегнали и изчакват зазоряването…
— Е, и?
— Ами, нищо чудно изобщо да не излязат!
— Глезанка чете по устните.
— Тя вече знае.
Е, казвал съм стотици пъти, че момичето не е глупаво.
Само че според мен Глезанка знаеше, защото наистина беше Бялата роза… и това ме поставяше точно в средата между двете.
Ох, леле!
Така се озовах в ролята на парламентьор, посредник и преводач.
Проблемът е, че не мога да опиша какви реплики се разменяха, тъй като някой си е поиграл с паметта ми за преговорите. Имах само една възможност да водя записки и сега те не ми изглеждат кой знае колко смислени.
Определено имаше преговори. Достатъчно ясно помня пълното си изумление от готовността на Глезанка да сключи сделка, а също и учудването си от Господарката — пак по тази причина.
33
Дял от магията, в който заклинанията се осъществяват с помощта на трупове и връзка с отвъдния свят; гадаене на бъдещето по вътрешностите на мъртви тела. — Б.пр.