Выбрать главу

По своей лаконичности и построению текст напоминает пересказ данного сюжета, отраженный в краткой себежской редакции рукописных текстов XVII—XVIII вв. (см.: Русский фольклор, т. II, стр. 296—297 и 304—307 и сб.: Былины в записях и пересказах XVII—XVIII веков. М. — Л., 1960, №№ 1—9). С ней роднят характер начала, завет на оружие, нарушение завета, рассказ Ильи Муромца об «одержках» (т. е. задержках) в пути. Но в отличие от нее вариант заканчивается, как обычно в устных вариантах, расправой Ильи с Соловьем.

Необычно изложен приезд Ильи в Киев: князь Владимир точно ожидал Илью к ранней церковной службе и укоряет его за опоздание. При всей своей лаконичности вариант стройный и четкий и хорошо очерчивает героический облик богатыря, но традиционный социальный мотив приглушен: князья-бояре, обычно противопоставленные Илье, совершенно не упоминаются, мотив недоверия князя к Илье, хотя и имеется, но в социальном плане не заострен. Это тоже сближает вариант с рукописными текстами краткой себежской редакции. Имеется ли здесь какая-либо зависимость данного варианта от рукописных текстов или он сохранил тот тип старой былины, который отражен и в них, установить сейчас невозможно.

Впервые текст напечатан в сб.: Русский фольклор, т. II, стр. 263—264.

Нотное приложение I. Однострочный напев с внутренним членением, без подчеркивания цезурами. Незначительные элементы вариационности связаны с различным количеством слогов в разных стихах.

На магнитофон записано 48 строф.

36. Старина́ «Соловей Будимирович». Печорские варианты см. в комментарии к тексту № 6.

Представляет, по-видимому, ставшую традиционной на Печоре редакцию сюжета без эпизода постройки теремов и посещения их девушкой и с заменой князя Владимира королем земли Литовской. (См. примечание к тексту 6; Аст., I, стр. 631—632. Впрочем, смутное припоминание Киева как места действия проглядывает в наименовании княгини матерью Евпраксией, а короля литовского — князем). Упоминании о теремах, через которые проходит Соловей Будимирович, направляясь к князю, текст близок варианту, записанному в 1929 г. (Аст., I, 67).

Традиционные зачин и описание корабля и его прибытия в гавань, вообще хорошо сохраненные печорской традицией, в данном варианте особенно богаты художественными деталями. Текст, хотя и не закончен, представляет образец прекрасного эпического стиля.

37. Про Чурилу. Печорские варианты см. в комментарии к тексту № 4.

Текст восходит к той же редакции, что и запись 1942 г. из д. Трусовской (настоящее издание, 4), но менее детализирован, ср. описание приезда Чурилы и расправы с ним Пермяты. Укор Пермякиной служанки повторяется дважды, соответственно этому дважды изображена попытка Чурилы подкупить служанку с повышением ценности подарка, что подчеркивает ее верность хозяину. Несмотря на свою лаконичность, текст очень выразителен.

Впервые напечатан в сб.: Русский фольклор, т. II, стр. 264—265 (текст) и 270 (напев).

38. Старина́ про Добрыню Никитича. Печорские варианты: Онч., 59; Аст. I, 60; см. также: Онч., 63.

Судя по записанному отрывку, это начало былины о Добрыне и Змее, ср. ранние записи и текст № 45 в настоящем издании. Указание исполнителя на содержание забытой былины свидетельствует, что былина начисто забыта даже в основной своей схеме.

39. Старина́ про вдову пашину. Печорские варианты: Аст., I, 77; Рук. отд. ИРЛИ, Р. V, колл. № 6.

Текст интересен как еще одна запись (всего третья) этой малоизвестной на Печоре баллады. Он близок к обоим вариантам, записанным в 1929 г. в Устъ-Цильме (Аст., I, стр. 555—556). Отличается от них только упоминанием о трех дочерях вдовы пашины, краткостью ответа молодки на вопрос разбойника о ее роду-племени (опущен, очевидно случайно, рассказ о братьях-разбойниках, вследствие чего неясно, почему брат узнал сестру); добавлен также конец о том, что братья бросают разбой.

Запись еще раз свидетельствует о близости печорских вариантов к заонежской группе обработок этого сюжета.

Нотное приложение II. Близкий вариант предыдущего напева. В кадансовой попевке женский голос образует варианты двухголосия. На этот же напев (с незначительными вариантами) Н. Ф. Ермолин пел все записанные от него былины (№№ 35—40).

На магнитофон записано 13 строф.

40. Маленькая старина́ [Князь Долгорукий и ключник].

Печорские варианты см. в комментарии к тексту № 17