Выбрать главу

— И как долго это продолжалось? — спросила Алекс.

— Около трех месяцев, — признался Бентли. — Однако вам следует принять во внимание поправку во времени согласно теории относительности. За это время «Далекая звезда» значительно увеличила свою скорость. С точки зрения тех, кто остался на Земле, вы отсутствуете на вашей родной планете уже двадцать тысяч лет.

— Тогда получается, что все, что мне знакомо, уже давно перестало существовать, — сказала Алекс. — Получается, что мои друзья, мои родители — все давно уже мертвы! Ах ты, мерзавец!

— А у меня платежи по кредитной карточке уже двадцать тысяч лет как просрочены! — взвыл Джейсон. — Мне теперь уже никогда их не выплатить!

— Я бы не стал беспокоиться по этому поводу, — успокоил его Бентли. — Я бы предположил, что все человечество погибло много тысяч лет назад. Любой вид, в котором развилось мощное инстинктивное желание защищать свою территорию, вкупе с изобретательностью, достаточной для создания термоядерной бомбы, по определению живет у времени взаймы.

— Но это полный абсурд! — заметил Джейсон. — Это лишает смысла самую идею космических путешествий. Кому же захочется отправиться на другую планету, если он знает, что когда он вернется, то не узнает свой родной мир?

— Именно по названной вами причине такая идея по душе очень немногим, — согласился Бентли. — Существует лишь несколько рас, которые против этого не возражают. Читаане, например, — это раса настолько задумчивых долгожителей, что им требуются многие столетия углубленного самоанализа для ответа на самый банальный житейский вопрос. Космическое путешествие длиной в сто тысяч лет дает им отличную возможность коротко поболтать с приятелем и, может быть, легонько перекусить. Ну и конечно, существуем мы, круллены. Мы — раса исполнительная и с радостью отправимся в путешествие на край известной нам вселенной, если начальство улья отдаст нам такой приказ. Однако подавляющее большинство обитателей Галактики никогда не осмелятся даже подумать о путешествии в межзвездном пространстве. Каждая звездная система представляется им островом, отрезанным даже от своих ближайших соседей тиранией расстояния.

— А что будет с нами? — спросил Джейсон. — Вы же не посмеете просто так взять и выбросить нас где-нибудь без всякой надежды вернуться на родную планету?

— Конечно, нет, — заверил его Бентли. — С нашей стороны было бы крайне неэтично бросить вас в такой гнетущей и опасной ситуации. Когда вы ответите на все наши вопросы, вас вполне гуманно лишат жизни, а затем переработают в удобрения, которые мы используем в саду для выращивания грибов. Сад находится на четвертой палубе.

— Даже не думайте, — заявила Алекс, торопливо отступая от Бентли на шаг назад. — Не верю я в ваши бредни о прошедших двадцати тысячах лет. И требую, чтобы нас вернули обратно на Землю! Слышите, я требую!

— Вы не в том положении, чтобы чего бы то ни было требовать, — произнес Бентли. В его голосе на сей раз прозвучала нескрываемая ледяная угроза. Круллен покачивал одной из своих конечностей, в которой был зажат какой-то зловещего черного цвета предмет, размером и очертаниями похожий на электрический фонарик. Правда, в отличие от фонарика обычного он был украшен многочисленными кнопками, наборными дисками и какими-то шипами явно негуманного свойства. — Мы, круллены, гуманная раса и, конечно же, не испытываем никакого удовольствия от пыток примитивных биологических видов, но вместе с тем мы не можем оставаться глухи к чувству долга.

— У нас в школе был учитель физкультуры, который говорил очень похожие вещи, — съехидничал Джейсон. — Вы, случайно, не работали в Гримсвудской общеобразовательной школе?

На электронном переводчике Бентли вспыхнул синий огонек, и он на мгновение замолчал, внимательно анализируя перевод только что произнесенных Джейсоном слов. Юмор не относился к числу вещей, в которых круллены когда-либо испытывали необходимость, а сама структура их языка практически не позволяла его выразить. В течение нескольких секунд Бентли мужественно пытался вникнуть в суть мысли жителя теперь уже далекой Земли, затем оставил все попытки, снова переключив внимание на более важные вопросы.

— Я с интересом понаблюдаю за тем, как ваше так называемое чувство юмора поможет вам справиться с разрядом моего нервно-паралитического манипулятора, — сказал он, направляя свой псевдофонарик прямо на голову Джейсона. Круллен уже едва не нажал на самую большую, самого зловещего вида кнопку, когда гнетущую тишину прервало тревожное завывание далекой сирены. Бентли посмотрел на запястье — если можно так сказать — одной из конечностей, на котором красовалось какое-то устройство явно коммуникативного характера, и на короткое мгновение черты «лица» инопланетянина исказились выражением, которое можно было истолковать скорее всего как беспокойство.