Выбрать главу

Я нетерпеливо щелкнул пальцами. Ворча, Ренолт полез в карман и выудил из его недр пакетик печенья: нашему солдату постоянно приходилось прилагать усилия, чтобы поддерживать форму.

Снарядившись как следует, держа жезл обеими руками в горизонтальном положении, Ричард отошел вправо и осторожно ступил на первый квадрат – никакой реакции, перенес большую часть своего веса на ногу, пока наконец не встал на плиту обеими ногами. Довольный результатом, он положил на квадрат печенье; стал на колени, исследовал плиты перед собой, выбрал одну по диагонали. Шаг, пауза, перенос веса, второй шаг, стойка… Удачно! Ричард повторил весь процесс на плите прямо перед собой – снова удача!

Странное дело: когда выполняешь такого рода задание, не руководствуешься ни разумом, ни расчетом – действуешь, полностью подчиняясь инстинкту. Мне всегда казалось, что для Джесс эта работа была бы просто удовольствием. Эта девушка улавливала ощущение успеха, когда у кого-то что-то получалось, и легко воспринимала чувство ужаса, когда кто-то терпел поражение, но в деле очень часто ошибалась: эти два чувства разделяет неуловимая грань – ведь они так близки друг к другу, часто перехлестываются. Вот почему Джесс храбро шла прямо в смертельную западню и всеми силами избегала безопасных зон.

Чародей сделал еще один осторожный шаг вперед… Но на этот раз, когда он перенес вес тела на ногу, плита затрещала и провалилась в бездну. Из образовавшейся дыры раздался отвратительный скрежет, каменная пыль запорошила ботинки чародея, парящего в воздухе над дырой. Обеими руками он держался за жезл. Переместившись немного вправо, Ричард рискнул приземлиться. Удалось! На наших глазах камни над дырой сомкнулись и пол вновь стал целым.

– Ты видел, что там, внизу? – спросил я.

– Крутящиеся лопасти, – хрипло ответил маг. – Что-то вроде внутренностей мясорубки.

– Гадость какая! – пробормотала Джессика.

С чрезвычайной осторожностью Ричард продвинулся еще на квадрат, потом еще на один – по диагонали. Из пяти ближайших к нему квадратов чародею явно не нравился ни один, но все же он решил рискнуть и сделал шаг… Нога его коснулась камня, плита со щелчком подалась вниз… Резкий рывок веревки – и чародей взвился в воздух как раз в тот момент, когда из пола выросла каменная колонна и со стуком ударилась в потолок. Колонна и потолок соприкасались между собой около минуты, затем колонна рухнула до уровня пола и все стало как прежде.

Трясущимися ногами Ричард встал на безопасный квадрат и поблагодарил нас взглядом. Священник и Джордж взяли под воображаемый козырек. Сложив пальцы крестом, Ричард испытал плиту слева – она выдержала это испытание. Он двинулся по диагонали и опять по диагонали… Следующий камень выдерживал его вес несколько секунд – и вдруг разломился ровно пополам. Ричард успел прыгнуть на левый квадрат у стены, в то время как предыдущий свернулся пополам со скрежетом столкнувшихся наковален. Но та плита, на которой он оказался, заискрилась – пришлось кувыркнуться вперед, когда она приподнялась от стены в попытке сбросить его вправо. Задержавшись на минуту, чтобы перевести дыхание, Ричард положил печенье на камень, где только что стоял, поднялся в воздух и поплыл к предыдущей, безопасной плите – шаг назад, но нужно закончить проход. Оставляя за собой на камне пятна пота, сделал еще два хода вперед.

И вот он стоит лицом к деревянной двери на расстоянии всего одной плиты. По логике выходит – камень перед дверью безопасен – облегчает вход. Но дверь открывается внутрь, камни плиты с двух сторон ограничивают вход. Трудный выбор… Три квадратные плиты, одна из них – неминуемая смерть. Надо мобилизовать все свое умение… Чародей ступил на средний камень – ничего не случилось. Довольно улыбаясь, он положил на плиту печенье, а одно оставил для себя. Потом отвязал от пояса веревку и бросил пакет с оставшимся печеньем Джорджу.

– Вкуснота! – весело поделился Ричард. – Как дома у мамы!

Джордж поймал пакет.

– Твоя мама работала в "Набиско"?27

– Заткнись!

– А что дверь? – Отец Донахью свертывал веревку на руку. – Заперта?

Ричард попробовал замок.

– Да нет, открыта.

– Проверь на ловушки! – посоветовала Джессика.

Он провел жезлом по краю двери.

– Все чисто!

– Никаких вибраций, звуков, запахов? – Минди встревожилась.

Ричард приложил ухо к двери, прислушался.

– Улавливаю чье-то громкое, мощное дыхание.

– Громкое, мощное дыхание? О, интересно! Человек или животное?

– Не могу сказать.

– Очистить место для атаки! – спокойно приказал я.

Отряд разделился, сдвинувшись к краям карниза.

– Рич, дверь открыта! Спрячься за дверью, готовь сюрпризы!

Он кивнул, подергал за ручку.

– Готово… открываю! – И потянул дверь на себя.

Перед нами открылась небольшая комната… вместо задней стены на нас смотрело гигантское Лицо – чудовищно огромное лицо с искаженными чертами, высотой футов двенадцать. Оно вполне сошло бы за человеческое… вот только странное расположение лицевых мышц и заостренные кверху брови… При виде нас Лицо расплылось в самодовольной, самоуверенной улыбке.

– ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ! – пророкотало оно добродушно-приветливо.

Мы были поражены: Лицо говорило по-английски!

– У него нечто вроде встроенного переводного устройства, – объяснила Джессика, касаясь пальцами лба. – Не улавливаю никаких агрессивных мыслей, только огромное желание услужить.

Дружественное создание? Великолепно! Я откашлялся.

– Ну… привет!

– СЕРДЕЧНО РАД! ДАВНЕНЬКО МНЕ НЕ ПРИХОДИЛОСЬ РАЗГОВАРИВАТЬ С НОВЫМИ ЛЮДЬМИ.

– А кто вы? – очень вежливо спросила Минди.

– Я – ВРАТА.

– Врата… ведущие куда?

– ЗА ПРЕДЕЛЫ.

– За пределы – чего?

– МЕНЯ.

Это уж слишком – даже для нас. Такая беседа может продолжаться до второго пришествия. Что ж, ускорим развитие событий.

– Весьма признательны. – Я притворился, что подавляю зевок.

Неудачника вижу насквозь. А этот паренек – прирожденный дворецкий.

– Прошу вас сообщить нам о вашем истинном назначении, и поторопитесь!

– СЛУШАЮСЬ, СЭР. ХОЗЯЕВА СДЕЛАЛИ МЕНЯ ЖИВЫМ БАРЬЕРОМ, ПРОПУСКАЮЩИМ ТОЛЬКО ДОСТОЙНЫХ.

– А кто считается достойным? – решила уточнить Джессика.

Я прямо убить ее готов был за эти слова. Бог мой, да разве можно давать шанс думать слугам, охранникам! Говори четко, двигайся быстро, вот мой девиз в таких ситуациях. А сомневаешься – используй взрывчатку.

– ВЫ! – ответил он, к нашему общему облегчению. – НОСОМ ЧУЮ МАГИЮ, ЖИРНУЮ И СЛАДКУЮ, ИСХОДЯЩУЮ ОТ КАЖДОГО ИЗ ВАС.

Ах, вот в чем дело! Браслеты… Правда, у Донахью браслета нет, но ведь он священник – в какой-то мере тоже чародей или вроде того. Итак, хозяева неравнодушны к магам. Это мы возьмем на заметку.

– Как вы функционируете? – подал голос Донахью.

– ВХОДИТЕ В МОЙ РОТ – ОКАЖЕТЕСЬ НА ДРУГОЙ СТОРОНЕ.

Час от часу не легче.

– Он, наверное, шутит, – пробормотал священник.

Джордж исподтишка постучал пальцами по сумке с подрывным зарядом, но я успокоил его: время для этого еще не пришло.

– ПРОШУ ВАС, ВХОДИТЕ! – умоляло Лицо. – КТО ПОЙДЕТ ПЕРВЫМ?

– Я! – сделала шаг вперед Минди.

Все удивленно ахнули, даже Ричард, прятавшийся за дверью.

Я резко притянул ее к себе.

– С ума сошла? – тихо зарычал я на нее. – Мои очки показывают чисто зеленый цвет: нейтральная магия, но способна на что угодно.

– Джесс считает, что Лицо хочет только услуживать нам, – терпеливо напомнила она. – Кроме того, если возникнут неприятности, ну, например, оно захочет меня съесть, я приведу в действие свой браслет и благополучно выберусь. А Джордж пустит его в расход.

– Чертовски смело! – подмигнул ей Ренолт.

Безумие? Несомненно! Но заслуживает внимания.

– Ладно, ты меня убедила. Для начала следовало бы…

Но Минди уже шла по маршруту, обозначенному печеньем.

– До встречи! – крикнула она через плечо и вошла в комнату.

Лицо улыбнулось и широко открыло рот. Минди грациозно ступила на язык – рот закрылся. Глядя на все это, я нервно сжимал и разжимал кулаки. В нашей работе не обойтись без риска, но этот случай граничит с самоубийством.

вернуться
27

По-видимому, фирма по производствукондитерских изделий.

28

"Стремление избегнуть ошибки ведет кпромаху" (лат.) – Гораций, "Наука поэзии"

29

защитник – отfull-back (англ.): в футболке

30

MTV(Music Television) – круглосуточный музыкальный телеканал

31

то есть поднять вверх средний палец; сделать это в насмешку над кем-тосчитается неприличным жестом

32

мифическое чудовище с телом льва, хвостом скорпиона и головой человека

33

куполообразное жилище канадских эскимосов,сооруженное из замерзших снежных плит

34

в библейской мифологии – морское животное;описывается как крокодил, гигантский змей или чудовищный дракон

35

буквально – "чувствоиз всех чувств" (итал.)

36

полицейский, полисмен (англ. сор)

37

название фильма(1941) выдающегося американского режиссера Джона Форда (1895-1973)

38

Родиться с серебряной ложкой во рту – то же, что родиться в сорочке,родиться счастливчиком.

39

от англ. Tan– загар

40

"Чужое лицо" – романизвестного японского писателя Кобо Абэ (одноименный фильм снят японскимрежиссером Хироси Тэсигахира в 1966 году); "Человек с тысячью лиц" – фильмамериканского режиссера Джозефа Пивни (1957)

41

от англ. Gypsy – цыганка

42

Тина неправильно произносит названиепопулярного мюзикла Фредерика Лоу "Бригадун"; в основе сюжета – легенда осказочном городе, который исчез в XVII веке, однако раз в сто лет емупозволено появляться

43

на английском языке корень "cin" входит в составнекоторых слов со значением "шлак", "зола" и т.п.

44

жадеит – поделочный минерал; Кали – в брахманизме и буддизмеженская ипостась Шивы, его жена; изображается главным образом в грозном,устрашающем виде

45

ничего (исп.)

46

НовыйЗавет. Откр. 11:12

47

Новый Завет.Откр. 6:16

48

игра слов: Минди-в-Джордже хотела сказать – Джулс (имяЭнглхарта); английское слово "jewels" (драгоценности) близко по звучанию

49

имеется в виду Чикаго

50

волк (фр.)

51

Да, дружок? (фр.)

52

духи, вкоторых верят индейские племена, населяющие Канаду

53

Мой Бог! (фр.)

54

Приятного аппетита, волк! (фр.)

55

Дерьмо! (фр.)

56

черт побери! (фр.)

57

ликантропия(греч.) – бред превращения в волка

58

"чииз" (англ."cheese") говорят для того, чтобы получилась широкая улыбка: когдапроизносят это слово, губы сильно растягиваются

59

Имеются в виду отвратительные существа – персонажи романа Свифта"Путешествие Гулливера".

60

игра слов: Necro-Man – человек мертвых, некромант(англ. necromancer) – волшебник, колдун, чародей

61

по-английски "это я"– "This is me"; отсюда и название амулета – Ожерелье ми

62

главный герой романаОскара Уайльда "Портрет Дориана Грея"

63

"Кошки" (англ."Cats")

64

Моссад – израильская служба разведки

65

Национальное управление по аэронавтике и исследованию космическогопространства (National Aeronautics and Space Administration – NASA)

66

Объединенная система противовоздушной обороныСевероамериканского континента (North American Air Defense – NORAD)

67

гаррота – орудие казни: род железного ошейника