– А Саймон у нас кто? – спросил вкрадчивым голосом, таким, после которого непременно должен был грянуть гром.
Вспомнились его наставления перед отъездом, чтобы я и не думала смотреть на других мужчин. И двусмысленные намёки охранника, которые я не всегда во время пресекала. Словом, я почувствовала себя без вины виноватой, а потому применила самую лучшую тактику – напала в ответ на нападение.
– Это охранник, которого ты же и нанял. Но, знаешь, не очень-то он со своими обязанностями справлялся, он дважды проворонил нападение на меня.
Сказала и прикусила язык, но, опять же, мне показалось, что для герцога это не было новостью.
– Плохой охранник значит, – мурлыкнул, на кошачий манер, мужчина. – Ну-ну…
Потом отшатнулся назад и вовсе направился к двери, бросив на ходу:
– Я навещу тебя в поместье через пару дней, тогда и закончим наш разговор.
Не успела опомниться, как уже осталась в комнате одна.
Кажется, такой растерянной я не чувствовала себя, даже когда поняла, что действительно попала в другой мир и другое тело. Сейчас же растерянность вовсе грозилась перерасти в панику. Но я сдержалась. Поднялась на ноги, расправила плечи и отправилась искать Вистеру, заодно поинтересуюсь, успел ли мистер Саташи доставить продукты до разыгравшейся непогоды.
А внезапно свалившийся мне на голову муж и его странности, просто постараюсь забыть.
Глава 23-1
Вистера, как я и думала, нашлась на кухне. Опять же в окружении девочек, только на этот раз их было чуть меньше. Аделия была тут же, сидела на высоком стуле и качала тоненькими ножками, отчего полинявшее платье подлетало вверх, а то и вовсе грозилось неприлично задраться. Меня малышка заметила сразу – спрыгнула на пол и подбежала, довольно ловко вскарабкиваясь мне на руки. Тяжесть была приятной. И мысли, кружившие где-то далеко, вернулись к насущному.
– Госпожа, – старая служанка тоже меня заметила. Поспешила подойти. В почти выцветших глазах горело неподдельное беспокойство, от чего мне даже стыдно стало. Это надо же, заставила пожилого человека нервничать! – Как вы себя чувствуете?
Вистера буквально ощупывала меня взглядом, проверяя всё ли в порядке, потом попыталась воззвать к разуму:
– Лапушка моя, ты бы слезла с госпожи, а то не ровен час…
Договорить я ей не дала. Крепче прижала к себе Аделию и отмахнулась:
– Она весит, как пушинка, и со мной всё хорошо!
Служанка хотела что-то возразить, но я одарила её таким взглядом, что женщина передумала. Вот только губы поджала и головой покачала, всем своим видом давая понять, что поступаю я не разумно. И пусть! Когда дело касалось детей, разумность я отметала, как ненужное чувство.
Аделия с облегчением выдохнула и удобнее устроилась в кольце моих рук.
– Вистера, продукты успели доставить?
За окном всё ещё лил дождь. Хотя порывистый ветер притих, да и тучи на небе уже имели не такой пугающий чернотой оттенок. Глядишь, ещё немного и вовсе выглянет солнце. Летняя пора тем и прекрасна, что беспроглядная хмарь легко сменяется ласковым теплом.
Женщина просияла. Буквально засветилась изнутри, преобразив обшарпанную столовую этим светом.
– А то ж, – довольно прокряхтела она. – Привезли всё, и муку, и крупы, и овощей свежих, даже молока и мяса, – служанка лукаво улыбнулась и тихо, так, чтобы старшие девочки не услышали, добавила, – думается мне, что Саташи едва не удавился, когда всё это добро сюда отправлял.
Честно, я думала о том же. Но беспокоиться о здравии вороватого управляющего уж точно не собиралась.
Вистера пошла в сторону кладовки и меня за собой поманила. Не знаю, когда она успела здесь навести порядок, но на чистых полках аккуратно были составлены корзины с провиантом. Тут был и лук, рыжебокий, чистенький, и морковь – ровная, одна к одной. И большие кочаны капусты, и спелые помидоры, и много ещё всего. Но служанка привела меня к огромной фляге, где под крышкой, переливаясь янтарным цветом, стоял мёд. Нет, тут и сахар имелся, целых два огромных мешка, но вот такой трепет Вистера испытывала только к мёду.
– Ты смотри, какое богатство! – с придыханием произнесла она и я согласилась. Отчего же не согласиться, если она так довольна?
Тут же стояла мука и несколько мешков с горохом. С десяток молодых кур, а ещё целый таз говяжьей мякоти. Чем больше я смотрела, тем больше убеждалась, что Ониэр умел держать слово. Да и боялся, что его махинации вскроются. Теперь осталось его убедить, что муженёк сюда явился не по моей кляузе. Чтобы так удачно начавшееся сотрудничество, вдруг не прекратилось. Потому что с мистером Коллинсом я так и не смогла поговорить.