Выбрать главу

I have left in the majority of his exceptionally grandiose claims for his genius, as well as a number of his naiveties, examples of his unconscious humour, and I have made no attempt to correct flaws in his scientific theories or alter the dates and places he gives for events. Again, I would prefer it if the reader were to decide on the authenticity or otherwise of Colonel Pyat’s often incredible accounts of an era which had so many similarities with, and such a particular influence on, our own. As Lobkowitz said to me: ‘Pyat’s story is unusual, but his wounds are common enough.’

I have, incidentally, checked with both the local Serbian Church and the Russian Church in Bayswater, and nobody there remembers Pyat. His description, I was told, fits many of those who ‘drift in’.

* * * *

Once again I should like to acknowledge the great debt I have to Prince Lobkowitz, to Leah Feldmann, who was able to confirm some of Pyat’s reminiscences of Makhno (she was a seamstress on his education train), to Stuart Christie and Albert Meltzer, to Charles Platt, to Maxim and Dolores Jakubowski, to Georges and Boris Hoffman, to the Harvard Ukrainian Research Institute, to John Clute, Hilary Bailey and Giles Gordon, who helped me to organise the final manuscript: to my wife, Jill Riches, who had to live with Pyat for so long and then had to live, as it were, with his ghost for much longer, and finally to Simon King and Tim Shackleton, the editors who decided that Pyat’s memoirs would be worth publishing.

Michael Moorcock

Ladbroke Grove,

May 1979

ONE

I AM A CHILD of my century and as old as the century. I was born in 1900, on I January, in South Russia: the ancient true Russia from which the whole of our great Slavic culture sprang. Of course it is no longer called Russia, just as the calendar itself has been altered to comply with Anglo-Saxon notions. By modern reckoning I was therefore born in the Ukrainian Soviet Socialist Republic on 14 January. We live in a world where many kinds of regression dignify themselves with the mantle of progress.

I am not, as is frequently suggested by the illiterates amongst whom I am forced to live, Jewish. The great Cossack hawk’s beak is frequently mistaken in the West for the carrion bill of the vulture.

I am not a fool. I know my own Slavic blood. It roars in my veins; it pounds as the elemental rivers of my fatherland pound, forever longing to be reconciled with our holy and mysterious soil. My blood belongs to Russia as much as the Don, the Volga, and the Dnieper belong. My blood still hears the call of our vast, timeless steppe under whose solitudinous skies aristocrat and peasant, merchant and worker, were dwarfed and understood how little material prosperity mattered; that they were united by God and were part of His inevitable pattern. Alien Western ideas came to threaten this understanding. It was in the factory towns, where chimneys crowded to shut out our incomparable Russian light, where people were denied the shelter and confirmation of God’s wide roof, God’s cool and merciful eye, where the synagogues sprouted, that Russians began to elevate themselves and challenge God’s will, as even the Tsar would not dare; as even Rasputin, playing Baptist to Lenin’s Antichrist and spreading rot from within, would not dare. Influenced by Jewish socialists in Kharkov, Nikolaieff, Odessa and Kiev, these stokers and these riveters first denied the Lord Himself. Then they denied their blood. And then they denied their souls: their Russian souls. And if I cannot deny my soul after fifty years of exile, how then can I be Jewish? Some Peter? Some Judas? I think not.

Admittedly, I was not always religious. I have come to the Greek Orthodox religion relatively late and perhaps that is why I value it so, as those persecuted millions in the so-called Soviet Union value it, worshipping with a fervour unknown anywhere else in the Christian world. I have suffered racial insinuations all my life and for these I blame my father who deserted his faith as casually as he deserted his family. Since I was a child in Tsaritsyn I have known this suffering and it became worse when my mother (by then probably a widow) moved us back to Kiev after the pogrom. My mother was Polish, but from a family long settled in Ukraine. She told me that my father had been a descendant of the Zaporizhian Cossacks who had for centuries defended the Slavic people against the Orient and who had resisted foreign imperialism from the West. My father had picked up radical ideas first as a clerk in Kharkov, later during his military service. When he left the army he remained in St Petersburg for two years before getting into trouble with the authorities and being deported to Tsaritsyn. Many of these names are probably unfamiliar to the modern reader. St Petersburg was renamed into Russian Pyotr-grad (Petrograd) in 1916, when we wanted no echoes of Germany in our capital. Now it is called Leningrad. Doubtless they intend to change it with every fresh political fad. Tsaritsyn became Stalin-grad and then Volgo-grad as the past was revised for the umpteenth time, and the inevitable future and the impermanent present re-proclaimed in fresher slogans, sufficient to make schizophrenics of the sanest citizens. Tsaritsyn is probably called something else by now. Nobody knows: least of all those émigré Ukrainian nationalists whom I sometimes speak to after Church services. They have become as ignorant as everyone else living here. It is hard for me to find equals. I am a well-educated man who received Higher Education in St Petersburg. Yet what good is education in this country, unless you are part of the Old Boy Network, or a homosexual in the Central Office of Information or the BBC, or Princess Margaret’s lover, like so many self-styled intellectuals who come over here and betray themselves for the peasants which, in reality, they probably are? It is incredible how easily these Czechs, Poles, Bulgarians and Yugoslavs manage to pass themselves off as academics and artists. I see their names all the time: on books in the library, in the title-credits of sex-films. I would not lower myself. And as for the girls, they are all whores who have found richer prey in the West. I see two of them almost every day when I buy my bread in the Lithuanian’s shop. They flaunt their long blonde hair, their wide, painted mouths, their flashy clothes: their skins are thick with make-up and they stink of perfume. They are always gabbling away in Czech. They come into my premises for fur capes and silk petticoats and I refuse to serve them. They laugh at me. ‘The old Jew thinks we’re Russians,’ they say. Ah, if they were. Good Russians would have a discount. The girls speak Russian, of course, but they are obviously Czechs. Believe me, I know I bring these suspicions on myself, because I cannot give anyone, not even the British authorities, my real name. My father changed his name a dozen times during his revolutionary days. For different reasons, I also had to take other names. I still have relatives in Russia and it would not be fair to them to use their title since we had very strong aristocratic connections on both sides of the family. We all know what the Bolsheviks think of aristocrats.