Выбрать главу

“I know,” said Ellery dryly. “It’s rather on the let-down side. That’s why illusionists guard their professional secrets so closely; knowledge is disenchantment. No doubt the incredulous amazement aroused in his periwigged London audience by Comus the French conjuror’s dematerialization of his wife from the top of a table would have suffered the same fate if he’d revealed the trap door through which she had dropped. A good trick, like a good woman, is best in the dark. Sergeant, have another pastrami.”

“Seems like funny chow to be eating early Christmas morning,” said the Sergeant, reaching. Then he stopped. Then he said, “Bondling,” and shook his head.

“Now that we know it was Bondling,” said the Inspector, who had recovered a little, “it’s a cinch to get that diamond back. He hasn’t had time to dispose of it yet. I’ll just give downtown a buzz—”

“Wait, Dad,” said Ellery.

“Wait for what?”

“Whom are you going to sic the dogs on?”

“What?”

“You’re going to call Headquarters, get a warrant, and so on. Who’s your man?”

The Inspector felt his head. “Why... Bondling, didn’t you say?”

“It might be wise,” said Ellery, thoughtfully searching with his tongue for a pickle seed, “to specify his alias.”

“Alias?” said Nikki. “Does he have one?”

“What alias, son?”

“Comus.”

“Comus!”

“Comus?”

“Comus.”

“Oh, come off it,” said Nikki, pouring herself a shot of coffee, straight, for she was in training for the Inspector’s Christmas dinner. “How could Bondling be Comus when Bondling was with us all day? — and Comus kept making disguised appearances all over the place... that Santa who gave me the note in front of the bank—the old man who kidnapped Lance Morganstern—the fat man with the mustache who snatched Mrs. Rafferty’s purse.”

“Yeah,” said the Sergeant. “How?”

“These illusions the hard,” said Ellery. “Wasn’t it Comus who phoned a few minutes ago to rag me about the theft? Wasn’t it Comus who said he’d left the stolen dauphin—minus the diamond—on our doormat? Therefore Comus is Bondling.

“I told you Comus never does anything without a good reason,” said Ellery. “Why did ‘Comus’ announce to ‘Bondling’ that he was going to steal the Dauphin’s Doll? Bondling told us that—putting the finger on his alter ego — because he wanted us to believe he and Comus were separate individuals. He wanted us to watch for Comus and take Bondling for granted. In tactical execution of this strategy, Bondling provided us with three ‘Comus’-appearances during the day—obviously, confederates.

“Yes,” said Ellery, “I think, Dad, you’ll find on backtracking that the great thief you’ve been trying to catch for five years has been a respectable estate attorney on Park Row all the time, shedding his quiddities and his quillets at night in favor of the soft shoe and the dark lantern. And now he’ll have to exchange them all for a number and a grilled door. Well, well, it couldn’t have happened at a more appropriate season; there’s an old English proverb that says the Devil makes his Christmas pie of lawyers’ tongues. Nikki, pass the pastrami.”