Выбрать главу

Я не пойму Ben anla-ma-y-acağ-ım

Ты не поймешь Sen anla-ma-y-acak-sın

Он не поймет O anla-ma-y-acak

Мы не поймем Biz anla-ma-y-acağ-ız

Вы не поймете Siz anla-ma-y-acak-sınız

Они не поймут Onlar anla-ma-y-acak-lar

Приезжать Gelmek

Я не приеду Ben gel-me-y-eceğ-im

Ты не приедешь Sen gel-me-y-ecek-sin

Он не приедет O gel-me-y-ecek

Мы не приедем Biz gel-me-y-eceğ-iz

Вы не приедете Siz gel-me-y-ecek-siniz

Они не приедут Onlar gel-me-y-ecek-ler

Упражнение 37. Завершите перевод.

С первого сентября я пойдув школу. 1 Eylul’den itibaren okula ( gitmek)

Учитель научитнас чтению. Bir öğretmen bize okuma ( öğretmek).

Мы будем решатьинтересные задачи. Biz ilginç problemler ( çozmek).

После уроков мы будем игратьв мяч. Derslerden sonra top ( oynamak).

Мама будет ждатьменя дома. Annem beni evde ( beklemek).

Ответы:

1. gideceğim

2. öğretecek

3. çözeceğiz

4. oynayacağız

5. bekleyecek

Сделаете ли? Yapacak mıyız?

При постановке вопроса о действии, которое должно совершиться в будущем, к основе слова, обозначающего действие, добавляется - acak, - ecekпо общему правилу, а вопросительная частица miили вместе с личным окончанием ставится вслед за словом, но отдельно от него.

Исключение из общего правила имеется в третьем лице множественного чмсла.

после

-e-, -i-, -ü-, -ö-

-a-, -ı-, -o-, -u-

Ben

-ecek miyim

-acak mıyım

Sen

-ecek misin

-acak mısın

O

-ecek mi

-acak mı

Biz

-ecek miyiz

-acak mıyız

Siz

-ecek misiniz

-acak mısınız

Onlar

-ecekler mi

-acaklar mı

Упражнение 38. Завершите перевод.

Вы будете ли искать новую квартиру? Yeni bir ev ( aramak)?

Ты завтра поможешь мне? Yarın bana yardım ( etmek)?

Летом они к морю поедут ли? Yazın denize ( gitmek)?

Мы сегодня будем ли работать? Bugün ( çalışmak)?

Ответы:

1. arayacak mısınız

2. edecek misiniz

3. gidecek misiniz

4. çalışacak mıyız

Делай! Делайте! Yap! Yapın! Yapınnz!

Для выражения просьбы или приказания к основе слова, обозначающего действие, присоединяется окончание по следующему правилу:

после гласных

e, i

a, ı

o, u

ö, ü

Sen

-

-

-

-

O

- sin

- sın

- sun

- sün

Biz

- (y)elim

- (y)alım

- (y)alım

- (y)elim

Siz

- (y)in

- (y)iniz

- (y)ın

- (y)ınız

- (y)un

-(y)unuz

- (y)ün

- (y)ünüz

Onlar

- sinler

- sınlar

- sunlar

- sünler

При обращении с просьбой на Вы к одному лицу или на вы ко многим лицам употребляются два вида окончаний ın, ınız. Второй вид окончаний для более вежливого, почтительного обращения. При окончании основы слова на гласную перед гласной ставится буква « y».

Говорить Konuşmak

Ты говори Sen konuş

Он пусть говорит O konuş-sun

Мы давайте говорить Biz konuş-alım

Вы говорите Siz konuş-un, konuş-unuz

Они пусть говорят Onlar konuş-sunlar

Просить Dilemek

Ты проси Sen dile

Он пусть просит O dile-sin

Мы давайте просить Biz dile-yelim

Вы просите Siz dile-yin, dile-yiniz

Они пусть просят Onlar dile-sinler

Верить İnanmak

Ты верь Sen inan

Он пусть верит O inan-sın

Мы давайте верить Biz inan-alım

Вы верьте Siz inan-ın, inan-ınız

Они пусть верят Onlar inan-sınlar

Быть Olmak

Ты будь Sen ol

Он пусть будет O ol-sun

Мы давайте будем Biz ol-alım

Вы будете Siz ol-un, ol-unuz

Они пусть будут Onlar ol-sunlar

Писать Yazmak

Ты пиши Sen yaz

Он пусть пишет O yaz-sın

Мы давайте напишим Biz yaz-alım

Вы пишите Siz yaz-ın, yaz-ınız

Они пусть пишут Onlar yaz-sınlar

Если действие выражается двумя словами, окончания, обозначающие просьбу или приказание, присоединяются только к основе второго слова.

Например:

Соглашаться Kabul etmek

Ты соглашайся Sen kabul et

Он пусть согласится O kabul et-sin

Мы давайте согласимся Biz kabul ed-elim

Вы соглашайтесь Siz kabul ed-in, kabul ed-iniz

Они пусть соглашаются Onlar kabul et-sinler

Для выражения просьбы или приказания в отрицательной форме после основы слова, выражающего действие, ставится отрицание -ma- после гласных a, ı, o, uили -me-после e, i, ö, ü

Например:

Говорить Konuşmak

Ты не говори Sen konuş-ma

Он пусть не говорит O konuş-ma-sın

Мы давайте не говорить Biz konuş-ma-y-alım

Вы не говорите Siz konuş-ma-y-ın, konuş-ma-y-ınız

Они пусть не говорят Onlar konuş-ma-sınlar

Просить Dilemek

Ты не проси Sen dile-me

Он пусть не просит O dile-me-sin

Мы давайте не просить Biz dile-me-y-elim

Вы не просите Siz dile-me-y-in, dile-me-y-iniz

Они пусть не просят Onlar dile-me-sinler

Соглашаться Kabul etmek

Ты не соглашайся Sen kabul et-me

Он пусть не соглашается O kabul et-me-sin

Мы давайте не соглашаться Biz kabul et-me-y-elim

Вы не соглашайтесь Siz kabul et-me-y-in, kabul et-me-y-iniz

Они пусть не соглашаются Onlar kabul et-me-sinler

Просьба. Согласие. Отказ Rica. Kabul. Vazgeçme.

Извините, это место свободно? Affedersiniz, burası boş mu?

Да, свободно. Пожалуйста, садитесь. Evet, boş. Buyrun, oturun.

Пожалуйста, дайте ключ. Lütfen bana anahtar verin.

Хорошо. Olur.

Пожалуйста, покажите мне эту книгу. Lütfen bana bu kitabı gösterin.

С удовольствием. Memnuniyetle!

Повторите, пожалуйста. Lütfen tekrarlayın.

Естественно можно. Tabii, mümkün.

Подождите меня! Beni bekleyin!

Ладно! Pekâlâ!

Пожалуйста, отвезите меня в центр! Lütfen btni merkeze götürün!

К сожалению не могу. Maalesef yapamam.

Могу ли я воспользоваться вашим телефоном? Telefonunuzu kullanmak mümkün mü?

Конечно. Elbette!

Откройте дверь! Kapıyı açın!

Будте любезны, подойдите сюда! Lütfen, buraya gelin!

Спи! Uyu!

Проснись! Uyan!

Не делайте ошибки! Hata yapmayın!

Не грустите! Kederlenmeyin!

Не торопи меня! Sıkıştırma beni!

Не забудь! Unutma!

Упражнение 39. Завершите перевод.