Выбрать главу

После воцарения Гарри на криминальном престоле Сириус Блэк собирался вернуться к сфере своей деятельности, а именно: к игорному бизнесу. Подпольные и вполне легальные казино, разбросанные по всему Ист-энду, были ключевыми пунктами для торговли наркотиками и живым товаром. Без крепкой руки всё начинало разбалтываться: доверять владельцам казино было нельзя. Малейшая слабина — и Поттеров могли турнуть с насиженного места королей лондонского дна. Конечно, состояние, оценивающееся в сотни миллионов фунтов, придавало дополнительный вес их аргументам, однако Сириус вместе со сладкими денежками предпочитал вытаскивать ещё и револьвер.

Их ждало собрание других руководителей организации. Гарри познакомится с его членами и войдёт в курс дела. Сириус знал, что останется при нём в качестве консильери — советника, человека, которому можно довериться и прислушаться при разрешении спорных вопросов. На деле от консильери мало что зависело, и это была скорее номинальная должность. Также сразу по возвращении в Англию нужно было приставить к Гарри телохранителя. Сириус со скрупулёзностью перебрал кандидатуры, как академик взвешивает своё научное исследование, и остановился на молодой, но уже достаточно знаменитой наёмной убийце Гермионе Грейнджер. Грейнджер была талантливым ликвидатором: с пятисот ярдов могла уложить десять пуль подряд в спичечный коробок.

Сириус снова бросил взгляд в огромное трюмо и полюбовался своим безупречным отражением. От созерцания его отвлёк шум.

По широкой мраморной лестнице спускался одетый с иголочки, с зачёсанными назад и прилизанными волосами Гарри Поттер. Он вызвал звонком горничную.

— Un caffe, un cappuccino e i dolci*.

Вытащив сигару из жестяной коробки, что обычно стояла на круглом резном столике из ореха, он жестом пригласил крёстного в кабинет.

— Что слышно в Лондоне? — деловито спросил он.

— Дамблдор темнит, — ответил Сириус, — я уверен, что Уизли не без его помощи ввалились в «Зигзаг удачи». И к нам должен приехать из Нью-Йорка подручный Дженовезе. Они хотят воспользоваться нашим трафиком из Афганистана, чтобы сразу вывозить из Великобритании.

Гарри улыбнулся.

— Они себе представляют, сколько мы сдерём с них за прямой вывоз из Англии?

— Миллионов пять фунтов стерлингов, не меньше, — отозвался Сириус, пораздумав.

— Будем начинать с семи, а то эти мудаки из Гарлема решат, что у нас яйца хрустальные.

Сириус одобрительно посмотрел на крестника.

— Я вижу, ты времени даром не терял на Сицилии.

— Конечно, — фыркнул Гарри, — дядя Вернон меня всегда на сходняк с собой брал. Перед твоим приездом, кстати, кое-кто из наших без рук остался.

— Почему?

— Пожал лапу легавому. Infamia! — воскликнул Гарри, задрав нос. Весь его облик выражал презрение. — Карабинеру! Это совершенно неслыханно для onore настоящего Mafioso!*

Сириус поморщился.

— Я же не говорю по-итальянски.

Гарри махнул рукой в раздражении.

— Ублюдок, говорю, сраный он. Дядя ему лапы обстриг, чтоб неповадно было.

Он в свете яркого сицилийского солнца поиграл алмазом перстня на мизинце.

— Пойдём выпьем кофе.

Усевшись на террасе огромной, залитой светом белоснежной виллы, они насладились тишиной, понимая, что через несколько часов их захватят дела.

Гарри задумчиво смотрел на бескрайнее Тирренское море. Он был счастлив здесь. Жизнь в Кампофеличе ди Рочелла, маленьком городке в сорока километрах от Палермо, текла неспешно и налаженно. Тётя окружала его заботой, дядя намеревался передать ему и Дадли «покровительство» местным лимонным плантациям, и Гарри, нимало не терзаясь вопросами бытия, собирался провести на Сицилии еще лет пятьдесят-шестьдесят. Он прошёл ритуал посвящения в мафию, когда ему исполнилось семнадцать. Став «человеком чести», как называли себя члены «семьи», Гарри знал, что честь эта не всегда стоила дорого, однако выбор был сделан и места сомнениям не оставалось. В Палермо у них было всё схвачено. Шеф полиции был подкуплен, а через Сиракузы и Трапани шёл прямой героиновый поток из Ливана. И вот теперь приходилось бросать всё и возвращаться в Англию, которую Гарри помнил так же смутно, как и своих родителей. Бывало, по ночам ему снились выстрелы, но он не придавал этому значения. Гарри прекрасно знал, что жизнь не стоит ни гроша, пусть бы и дорого продал свою.