Выбрать главу

Еще один длинный стол примыкал к письменному, образуя букву «т», вокруг стояли двенадцать стульев для подручных босса. Минибар и стойка с хрустальными бокалами — вот и вся обстановка кабинета. На письменный стол рядом с роскошным писчим набором из слоновой кости Гарри положил свой ноутбук и вытащил из него батарею: не то чтобы он страдал паранойей, но давать малейший шанс полиции не собирался.

Сириус, вызвав Грюма, распорядился собрать совет. Тот молча кивнул и послал своих людей. Никто из них не держал при себе мобильных телефонов: слишком высока была вероятность прослушки. Грюм организовывал собрания по старинке — лично.

К полудню собрались все. Гарри вышел в соседнюю комнату отдыха, смежную с кабинетом, прислушиваясь к тихим голосам и шуршанию стульев по ковру. Похоже, все устроились и ждут только его. Глубоко вздохнув и бросив взгляд в зеркало, он поправил галстук и повернул ручку двери.

В комнате находилось чуть больше десятка человек, внимательно и выжидающе глядевших на Гарри. Он услышал, как пожилая, элегантно одетая дама прошептала: «Как он похож на отца». Было это хорошим или плохим знаком, Гарри пока не знал. За его кандидатуру должны были проголосовать единогласно, иначе он не сможет возглавить организацию.

Возле Гарри тенью встала Гермиона, положив ладонь на рукоять пистолета, а Сириус указал Гарри на свободное кресло у письменного стола и громко, с пафосом, свойственным больше итальянцам, нежели англичанину, провозгласил:

— Братья и сёстры, мы собрались, чтобы стать свидетелями возрождения былой мощи нашей организации! Тот, кого мы так долго ждали, вернулся!

Аплодисментов не было — зрители были достаточно сдержанны. Гарри не стал садиться и мягко отстранил Сириуса.

— Я очень рад всех видеть здесь, — сказал он неторопливо и обстоятельно, хотя в глубине души он всё же немного нервничал, — и надеюсь на вашу поддержку и готовность сотрудничать в дальнейшем. Конечно, я молод, но, поверьте: я смогу укрепить наш контроль над Ист-Эндом.

— Что-то я сильно сомневаюсь, — прозвучало откуда-то из угла, — итальянская морда.

Ну конечно. Он и не ждал, что всё будет легко. Гарри был уверен, что хоть кто-нибудь да выскажется. Многие желали это место. Тут и без Гарри было кому управляться. Руководителями хочет быть слишком много народу, и соперников следовало убрать сразу. Гарри сузил глаза. Он не дал себе времени на размышления, по опыту зная, что ни к чему хорошему колебания не приводят. Решать нужно немедленно. Не успел никто моргнуть, как в его руке оказался пистолет. Раздался выстрел. Тот, кто так непредусмотрительно распустил язык, упал лицом в стол.

— Stronzo*, — произнёс Гарри спокойным голосом, хотя внутри него всё содрогнулось. — Кто еще хочет высказаться? — он обвел глазами сидящих.

Грюм довольно откинулся на спинку стула. А мальцу-то палец в рот не клади. Достойная смена своих родителей.

— Кто это был?

С места поднялся русоволосый измождённый мужчина лет тридцати пяти.

— Ремус Люпин, — представился он, — капореджиме. В моём ведении лондонские нищие. Его зовут Седрик Диггори. Его отец уже давно метил на ваше место. Кто-то его поддерживает в министерстве.

— Почему его нет здесь?

— Он занят разрешениями на ввоз нефтепродуктов в Великобританию. На таможне всегда много проблем.

Новоиспечённый глава организации молчал. Недальновидно будет оставлять в живых отца. Гарри едва заметно стиснул зубы.

— Отца убрать, — бросил он Гермионе через плечо. Та чуть заметно кивнула, снова отступая в тень.

— Все поддержат вас, мистер Поттер. Здесь соблюдают омерта*, — добавила та самая стройная, умело подкрашенная дама в возрасте, — позволите представиться?

Гарри фыркнул. Ещё бы его не поддержали.

— Минерва МакГонагалл, капореджиме. Я занимаюсь девочками.

— Благодарю, мисс? — после кивка Гарри продолжил: — Мисс МакГонагалл. А теперь я желаю познакомиться с остальными.

Капореджиме оказалось ещё несколько: слащавый Гилдерой Локхарт, крышующий лондонские гей-клубы в Сохо — единственный район Вест-Энда, подчиняющийся синдикату; вооруженная до зубов Нимфадора Тонкс — «главный топор», начальник отдела по борьбе с конкурентами; хитренько поглядывающий, занимающийся ресторанами Гораций Слизнорт и угрюмый, долговязый Невилл Лонгботтом — химик по образованию, специалист по взрывчатке и главный аналитик подпольной нарколаборатории.