Выбрать главу

Когда зал опустел, один из арестованных вчера ааму тайком вернулся и обратился к Хети:

— Господин, если я скажу тебе, кто нас подговорил убить тебя, — а ведь мы не знали, кто ты на самом деле, — ты освободишь меня от обязанности платить штраф?

— Я не просил тебя об этом, потому что не люблю предателей.

— А разве не стоило бы тебе из соображений безопасности узнать, о ком я говорю? Я уверен, что тот человек знал, кто ты такой. Это доказывает, что он желал твоей смерти, значит, будет пытаться снова и снова причинить тебе вред. Теперь, когда я знаю, что человек, на которого нам указали со словами: «Это предатель, лазутчик!», оказался мужем царевны, приемным сыном нашего царя, я считаю своим долгом открыть правду о том, кто, спрятавшись в тени, послал людей рисковать жизнями ради свершения своей мести.

Хети подумал, что ааму прав, и, возможно, сама Маат внушила ему эти речи, поэтому решил выслушать его до конца.

— Я тебя слушаю, — сказал он просто.

— Ты знаком с этим человеком. Нам сказали, что ты убил его сына.

— Ты говоришь о Зерахе?

— Господин, я не произносил имен.

— Можешь идти, я освобождаю тебя от штрафа. Очевидно, когда ты напал на меня, ты не знал, кто я, и я верю, что ты считал меня лазутчиком, посланным Дидумэсом.

Когда ааму ушел, Хети долгое время размышлял над услышанным. До сегодняшнего дня люди, следившие за домом Зераха, ни разу не принесли вестей о том, что служанка ходила куда-либо, кроме городской площади, где она покупала продукты. Сам Зерах ни разу не выходил из дома. Поэтому Хети решил, что Ханун с семьей и Амени, его сыном, спрятались в месте, где есть все необходимое для жизни, и это место, скорее всего, находится на большом расстоянии от Авариса. Сначала он хотел приказать Зераху явиться во дворец, с тем чтобы, приведя все возможные доводы, заставить его признаться, где находится Амени. В распоряжении Хети было множество способов добиться своей цели: отобрать имущество у Зераха, бросить его в темницу или даже запереть в одной комнате со змеей, укус которой не смертелен, но причиняет ужасные страдания, и в результате укушенный лишается конечности. Однако все эти способы Хети считал отвратительными, они противоречили моральным принципам, которые привил ему учитель Мерсебек.

В конце концов он принял решение снова навестить Зераха в его собственном доме. Он пошел на эту встречу один, вооружившись своей железной саблей, — это оружие было ему особенно дорого, он сам ухаживал за ним, сам точил лезвие — так, как научил его кузнец хиттит.

Служанка Мака — единственная, кого Зерах оставил при себе, — открыла ему и, не задавая вопросов, не пытаясь заговаривать ему зубы, подчинилась приказу отвести его к своему хозяину.

— Чему я обязан визитом моего зятя и врага? — спросил у него Зерах.

Он сидел на пышных подушках в саду, там, где раньше уже принимал Хети.

Хети не успел вымолвить ни слова, когда Зерах снова заговорил:

— Прошу тебя, сядь на подушки… Мака принесет тебе чего-нибудь выпить, на твой вкус.

— Зерах, я восхищаюсь твоим хладнокровием и твоей дерзостью. Однако я пришел сюда не для того, чтобы соревноваться с тобой в вежливости. Я знаю, что это ты натравил на меня толпу в тот час, когда я был в гостях у моего старого друга-египтянина.

— Я это признаю, и считаю, что поступил правильно. Да, ты мой зять, но ты и мой заклятый враг… И ты мечтаешь о том, чтобы вонзить мне в грудь саблю, которая висит у тебя за спиной.

— Да, так оно и есть. Но знай, что теперь мои товарищи и охранники не спустят с тебя глаз. И если со мной случится беда, ты ненамного переживешь меня.

— Признаюсь, этого я не знал. Что ж, теперь мне придется вести себя осмотрительнее. Например, рассказать тебе кое-что, чего ты знать не можешь.

— Что же? Что ты хочешь мне рассказать?

— Сам я ни за что бы не узнал, что ты отправился в гости к этому Сахатору. Ко мне пришел один человек, похоже, из твоего дворца, и посоветовал мне поднять против тебя людей. Думаю, исходит это от кого-то из твоих приближенных, быть может, за тобой установлена слежка. Иначе как бы он узнал, куда именно ты направился?