Выбрать главу
Благословен день, месяц, лето, час И миг, когда мой взор те очи встретил! Благословен тот край и дом тот светел, Где пленником я стал прекрасных глаз!
Благословенна боль, что в первый раз Я ощутил, когда и не приметил, Как глубоко пронзен стрелой, что метил Мне в сердце Бог, тайком разящий нас!
Благословенны жалобы и стоны, Какими оглашал я сон дубрав, Будя отзвучья именем Мадонны!
Благословенны вы, что столько слав Стяжали ей, певучие канцоны, — Дум золотых о ней единый сплав[102]!

Французский Ренессанс возвел сонет на степень излюбленной и модной поэтической формы. В значительной степени это была заслуга «божественного» Ронсара, продолжавшего традиции Петрарки в культивировании любовного сонета. Его пьесы к Кассандре, Марии, Астрее, Елене создают замечательные сонетные циклы, объединенные именами его возлюбленных. Мастерство Ронсара как бы уточняет сонетные правила, еще недостаточно закрепленные великими итальянскими сонетистами, и не трудно заметить, что терцеты, например, приобретают у него всю отчетливость позднейшего строгого канона.

Один из лучших сонетов Ронсара — это Sonnet pour Hélène («Je plante en ta faveur cet arbre de Cybèle»…):

Сажаю в честь твою я дерево Цибелы, Сосну, чтоб о тебе все знали времена. Любовно вырезал я наши имена, И вырастет с корой их очерк огрубелый.
Вы, населившие родные мне пределы, Луара резвый хор, вы, фавнов племена, Заботой вашею пусть возрастет сосна, Чтоб ветви и зимой и летом были целы.
Пастух, ты пригонять сюда свой будешь скот, С тростинкой напевать эклогу в этой сени, Дощечку на сучок ты вешай каждый год.
Прохожий да прочтет мою любовь и пени И вместе с молоком ягненка кровь прольет, Сказав: «Сосна свята: то память о Елене»[103].

Ронсарова «Плеяда» следует в выборе форм указаниям учителя. У Иоакима Дю Белле в его «Книге сожалений» сонет служит уже не только любовному признанию, но и подчас сатирическим портретам. Семнадцатое столетие продолжает всячески культивировать эту форму, и некоторые знаменитые сонеты той эпохи, написанные различными поэтами как бы на конкурс, вызывают бурные споры и разбивают общество литературных салонов на враждебные партии.

Затем наступает затмение сонета. Восемнадцатое столетие, озабоченное и в поэзии своей различными идеологическими заданиями, обнаруживает полное равнодушие к этому строфическому типу. «Квадратные» александрийцы трагедий, посланий или эпических поэм, вольные стихи мадригалов, басен и эпиграмм вполне удовлетворяют стихотворцев. Нет потребности ковать, гнуть и закалять стих трудными, утонченными и богатыми формами баллады или канцоны, терцины или сонета. Вольтер и Парни великолепно обходятся без этих изысканностей формы. Только германский ясновидец Гете, зоркий ко всему ценному в искусстве, пишет свои шесть своеобразнейших сонетов, словно намечая зреющее возрождение жанра.

Романтическая школа обновляет эту забытую форму. Вильгельм Шлегель и словесной теорией и поэтической практикой открывает эру сонетного возрождения. Во Франции ту же миссию осуществляет Сент-Бёв. Знаток «Плеяды» и тонкий ценитель Ронсара, он ставит себе заданием rajeunir le doux sonnet en France. В сонете, написанном на мотив из Вордсворта и очевидно вдохновившем Пушкина на его знаменитый опыт («Суровый Дант не презирал сонета…»), Сент-Бёв под псевдонимом Жозефа Делорма воздает честь славнейшим европейским сонетистам:

Сонета не хули, насмешливый зоил! Он некогда пленил великого Шекспира, Служил Петрарке он, как жалобная лира, И Тасс, окованный, им душу облегчил.
Свое изгнание Камоэнс сократил, Воспев в сонетах мощь любовного кумира Для Данте он звучал торжественнее клира, И миртами чело поэта он увил.
Им Спенсер облачил волшебные виденья И в медленных строфах извел свое томленье. Мильтон в них оживлял угасший сердца жар.
вернуться

102

Петрарка. Памятники мировой литературы. М., 1915, с. 237.

вернуться

103

Приводим этот сонет в переводе С. В. Шервинского, любезно предоставившего нам рукопись своего стихотворения. В настоящее время оно помещено в его сборнике «Ронсар». М., 1926.