Выбрать главу

«Встань в сторону», — говорю я Хету, — «и постучи в дверь».

Хет следует моим инструкциям с точностью до буквы.

Дверная ручка поворачивается, и деревянная панель открывается.

Внутри квартиры темно. Огромная фигура открыла дверь и отступила в тень.

Этот человек знает, что делает. Мы с Хетом стоим в холле, освещенные, а его защищает тьма.

Более того.

В руке у мужчины пистолет — Кольт 1911.

OceanofPDF.com

10

OceanofPDF.com

ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ

Квартира Мосби

«Встань на свет, девочка», — говорит мужчина. «И здоровяк тоже. Держи руки так, чтобы я их видел».

Мы стоим бок о бок.

«Меня зовут Хет».

«Конечно, ты похож на Крокетта». Мужчина направляет дуло своего пистолета 1911 мне в грудь. «Кто он?»

Хет сглатывает. «Брид помогает мне найти дедушку».

«Порода». Мужчина прищурился, глядя на меня. «Ты сын друга Крокетта?»

"Да."

«Будь ты проклят, если ты не выглядишь точь-в-точь как он».

Мужчина поднимает пистолет 1911-го, ставит предохранитель на место. Курок одинарного действия «Кольта» остаётся взведённым и запертым.

«Входи», — говорит он. «Закрой за собой дверь. Выключатель на стене».

Хет запирает за нами дверь, надевает цепочку. Я тянусь к выключателю и включаю свет.

Мосби — крупный мужчина, ростом выше шести футов. Крокетт костляв и поджар, а Мосби — крупный и с бочкообразной грудью. Его волосы поседели, и у него есть намёк на запасное колесо, которое…

Натягивает свою белую рубашку-поло. Правую руку покрывает целый рукав татуировок. Запястья толстые, предплечья мускулистые.

«Садитесь», — говорит Мосби. Он жестом указывает нам на диван и идёт на кухню. «Предложить вам выпить? Виски или пиво».

«Пиво — это хорошо», — говорю я ему.

«То же самое, пожалуйста», — тихо говорит Хет.

Мосби засовывает пистолет 1911-го за пояс. Достаёт из холодильника две банки пива. Себе находит стакан для виски и бутылку «Crown Royal». Относит всё это в гостиную и расставляет на журнальном столике. «Угощайтесь».

Мосби вынимает пистолет из-за пояса, кладёт его на прикроватный столик и опускается в удобное кресло. Он садится поодаль от дивана.

«Сэм сказал мне, что не приедет сюда раньше утра»,

Мосби говорит: «Это будет долгая ночь».

На мизинце правой руки он носит бриллиантовое кольцо. Берёт бутылку виски, прищуривается и царапает стекло кольцом. Линия проходит на четверть расстояния от горлышка.

«Ни капли больше», — подмигивает мне Мосби и наливает себе на три пальца.

«Что тебе сказал Крокетт?» — спрашиваю я.

Мосби пожимает плечами. «Кто-то застрелил Батлера и пытался убить его».

«Он сказал почему?»

«Это из-за того, что сделала «Черная овца» в 1974 году».

«Что сделала «Паршивая овца» в 1974 году?»

Мосби щурится на меня. «Это секретно, сынок. К тому же, мне непонятно, зачем кому-то сейчас убивать нас из-за того, что случилось в 1974 году».

«Крокетт знает».

«У него есть теория, но он не стал рассказывать мне о ней по телефону. Он сказал, что объяснит мне всё, когда приедет».

«Вы понятия не имеете, почему ваши жизни в опасности?»

«Абсолютно нет. Я не думал об этой миссии пятьдесят лет. Весь день прокручивал её в голове».

Отчаянно желая ответов, я хватаюсь за большее. «Когда вы вернулись, вас, должно быть, допросили».

«Да, так оно и было».

«Неужели ничего не выделялось?»

«Всплыли детали, имеющие отношение к военной ситуации того времени. Ничего, что было бы актуально пятьдесят лет спустя».

Мы зашли в тупик. Остаётся только ждать Крокетта.

Я открываю пиво и пью. Встаю, подхожу к окну. Двумя пальцами приподнимаю занавеску на дюйм и всматриваюсь в темноту.

Мосби отпивает виски. «Не волнуйся, Брид».

"Нет?"

«Высоких зданий поблизости нет. Мы находимся на возвышенности».

«Но не обзор на 360 градусов».

«Нет», — признаёт Мосби. «Но никто не может стрелять через это окно, и никто не пролезет туда».

Я в этом не уверен. Если бы мне приказали захватить квартиру Мосби, я бы отправил группу на крышу и спустился бы к окну по верёвке.

«Ты вернулся домой в 1974 году?» — спрашивает Хет.

«Да», — успокаивается Мосби. «Мы все были ранены. Нас со Спирсом отправили в госпиталь Форт-Майли. Крокетту было лучше. Его немного лечили в Форт-Льюисе. Батлер и Страуд отправились в Фейетвилл».

Хет наклоняется вперёд: «Ты что, ушёл из армии?»

Мы все уволились из армии в 1972 году. Нам, ветеранам, оказывали медицинскую помощь по особому соглашению. Руководство роты позаботилось о том, чтобы нам не задавали никаких вопросов. Меня дважды ранили, и осколки покрывали всю спину и ноги.