— Конечно, скучаю. Еще бы, черт побери. Но ведь я сказал — со мной все в порядке. Такой подруги у меня никогда в жизни не было. А у тебя?
— Нет. Такой не было. Ты хоть понимаешь, что вы оба чудаки? — Он покачивал головой, не зная, что со мной поделать. Я тоже этого не знал.
— Она хочет открыть частную практику там, где родилась. Пообещала родным. На этом пока и порешила. А мне надо оставаться здесь, проследить, чтобы вы тут от рук не отбились. Так я решил. Так мы решили в Нэгз-Хеде. И решили правильно.
— Угу.
— Мы так решили вместе, Джон, и так должно быть.
Сэмпсон задумчиво отхлебывал пиво, как и подобает настоящим мужчинам вроде нас. Он покачивался в кресле-качалке и внимательно наблюдал за мной из-за горлышка пивной бутылки. «Следил» за мной, так скажем.
Позже тем же вечером я сидел на веранде в одиночестве.
Играл на рояле «Судный день» и «Боже, благослови дитя».[35] Думал о Кейт и размышлял на такую трудную тему, как утрата. Каждому приходится рано или поздно узнать, что это такое. Иногда это идет на пользу.
Когда мы были в Нэгз-Хеде, Кейт рассказала мне увлекательную историю. Она вообще была прекрасной рассказчицей.
Когда ей было двадцать лет, рассказывала Кейт, она узнала, что отец ее содержит бар в каком-то притоне на границе Кентукки. И однажды вечером она решила сходить в этот бар. Отца, по ее словам, она не видела лет шестнадцать. С полчаса просидела в этом захудалом вонючем баре и смотрела на отца. То, что она видела, ей отчаянно не нравилось. Потом встала и ушла, не представившись, не сказав, кто она такая, собственному отцу. Просто ушла, и все.
Вот такая она сильная, и это совсем неплохо. Поэтому смогла пережить смерть почти всех своих близких. Поэтому, вероятно, была единственной, кто смог удрать от Казановы.
Я помнил, как она мне сказала когда-то: «Останься хотя бы на одну ночь, Алекс».
Эту ночь мы с ней никогда не сможем забыть. Я не мог. И надеялся, что Кейт тоже будет помнить.
Глядя из окна веранды в темноту, я никак не мог отделаться от мерзкого чувства, что за мной следят. Эту проблему я разрешил достойным для доктора-следователя способом. Просто перестал пялиться в грязное пыльное окно.
И все же я знаю, что они там.
А им известно, где я живу.
Наконец я встал и отправился спать, но не успел задремать, как услышал стук. Громкий. Настойчивый. Тревожный.
Прихватив табельный револьвер, я помчался вниз. В дверь по-прежнему колотили. Я взглянул на часы. Половина четвертого. Зловещий час. Беда.
За дверью черного хода притаился Сэмпсон. Это он стучал.
— Убийство, — сообщил он, когда я отпер замок, снял цепочку и открыл ему дверь. — Нечто из ряда вон, Алекс.
Воан Сара, Холидей Билли, Смит Бесси — известные чернокожие певицы, исполнительницы блюзов.
(обратно)Мой дом — твой дом (исп.).
(обратно)Холмс Оливер Венделл — известный американский юрист.
(обратно)Приап — в античной мифологии олицетворение фаллоса.
(обратно)Колтрейн Джон — американский чернокожий джазовый тенор-саксофонист.
(обратно)Намек на известный фильм Уолта Диснея «Красавица и Чудовище» по одноименной сказке.
(обратно)Сунь-Цзы — древнекитайский военный теоретик и полководец в VI–V вв. до н. э.
(обратно)Фамилия Харт созвучна английскому слову «сердце».
(обратно)Мунк Эдвард (1863–1944) — норвежский художник.
(обратно)Фанон Франц — современный американский ученый.
(обратно)Мюррей Альберт — современный американский социолог.
(обратно)Кант Иммануил (1724–1804) — немецкий философ.
(обратно)Гувер Джон Эдгар — директор ФБР с 1924 по 1972 г.
(обратно)Гинекократия — правление женщин.
(обратно)Лос-Анджелес — город ангелов (исп.).
(обратно)Стэнфорд — один из элитарных колледжей.
(обратно)Бенинг Аннета — киноактриса.
(обратно)«Вутеринговы высоты» — художественный фильм.
(обратно)Великая южная страна (исп.).
(обратно)