И уже зная это, принцесса подумала, что было в этом слуге что-то крысиное.
Остановилась карета, и Ингвар безмолвно подал руку супруге, помогая ей спуститься. Очень кстати: в этом платье спускаться по ступенькам без посторонней помощи было довольно-таки неудобно.
Оно специально было так задумано, чтобы эту помощь получать.
Рука об руку принцесса и кесер вошли в зал, и на мгновение обилие блеска ослепило её. Зал освещался тысячами свечей, располагавшихся на восьми массивных золотых люстрах. Каждая такая люстра весила, наверное, больше самой Линетты, и страшно было представить, как их там вешали. Соединяли их длинные нити с кусочками граненого хрусталя, создававшими необычную игру света. Пол был отделан красным деревом, а роспись на стенах изображала знакомый сюжет свержения Зверя.
Линетте казалось, что в Аскании он будет преследовать её повсюду.
— Кесер Ар’Ингвар из Аскании, владетель Гиатана, и его супруга, принцесса Вин’Линетта из Данаана! — провозгласил распорядитель.
На несколько секунд воцарилась тишина. Во все глаза собравшаяся знать смотрела на прибывшую пару. И если Ингвар ощутимо напрягся, будто ждал, что на него сейчас набросятся с оружием, то Линетта улыбалась открыто.
Она не сомневалась в производимом впечатлении.
Не торопились дворяне к ним подходить, однако принцесса не беспокоилась об этом. Она знала, что это — своего рода проверка. Неуверенная в себе дебютантка начнет непременно метаться, заискивать, пытаться обратить на себя внимание.
А та, кто с детства вращается при дворе, прекрасно знает, что к ней подойдут непременно.
— Кесер Ингвар! Какая неожиданность встретить вас на этом балу!
Навстречу им шагнула пара, являвшая собой ярко выраженный контраст. Мужчина в ней был высок, голубоглаз и белокур; на нем был синий камзол, а поверх него — короткий белый плащ с золотой перевязью. Сопровождавшая его женщина была низкорослой и худенькой; черные кудри и смуглая кожа ассоциировались с южным Данааном, но характерные глаза и нос выдавали скорее примесь шайтарской крови.
— Эдлинг Иммед! — поклонился в ответ Ингвар, — Мы с вами не виделись с самой трагической смерти эдлинга Виртджорна. Леди Дарлин.
Он улыбнулся девушке, и та поспешила отвести глаза, спрятавшись за вуалью.
А кесер уже продолжал:
— Моя супруга, позвольте представить вам эдлинга Ар’Иммеда, некогда бывшего моим секундантом, и его жену, леди Ар’Дарлин. Господа, познакомьтесь с Её Высочеством, прекрасной леди Вин’Линеттой.
Говоря это, он условленным образом четыре раза сжал локоть принцессы, давая понять, что среди фракций асканийского двора Ар’Иммед принадлежал к числу «неопределившихся». А затем отпустил её, давая возможность протянуть руку для поцелуя.
— Очарован вами, — сообщил Иммед, чувственно прикладываясь губами к её запястью.
Как-то слишком уж чувственно, учитывая присутствие жены.
— Ваша красота достойна быть воспетой в стихах, Ваше Высочество, — добавил он.
Линетта улыбнулась, принимая комплимент, — но показательно не делая шага навстречу.
— Вы заставляете меня краснеть, милорд, — заметила она, — И мне приятна мысль, что чужая страна встречает меня подобным образом.
О, несомненно, он понял её намек. Как и она, долгие годы вертевшийся в свете, он прекрасно знал, как отличить любезность дамы, купающейся в мужском внимании, от действительного намерения совершить адьюлтер.
— В таком случае, желаю вам и впредь знать высшее общество Аскании лишь с самой лучшей стороны, — отклонился назад Иммед.
Больше всего Линетта опасалась, что Ингвар, будучи не слишком опытным в различении оттенков и полутонов, воспримет этот флирт серьезнее, чем следовало. Она, быть может, и была бы не против заставить мужа слегка ревновать, но совсем не хотела причинить ему боль. Однако искоса глянув на кесера, принцесса не заметила какой-то особой реакции с его стороны.
То ли он понял ситуацию, то ли просто не считал эдлинга Ар’Иммеда достойным соперником.
Между тем, незримая граница отчуждения, окружавшая кесера и принцессу, потихоньку давала трещины. Вот уже подошли к ним уже знакомый Линетте Эддиф в сопровождении какого-то своего старшего родственника.
— Приветствую вас, Ваше Высочество, — поклонился Голос Короля, — Позвольте представить вам моего старшего брата, патриция Бей’Кутреда из Фербрана, посланника Торгового Альянса при дворе Его Величества.
Однако если он рассчитывал, что она уже забыла его поведение в прошлую встречу, то глубоко ошибся. Линетта смерила эдлинга самым холодным взглядом, на какой только была способна.