Выбрать главу

Пробираясь в гостиную, Рид ничего не видел и не слышал, но, поскольку хорошо помнил план дома, добрался без малейшего труда. По спине у него побежали мурашки: огонь в камине потух, а с ним исчезло и тепло. Достав из кармана мешочек с кремнем, он нащупал свечу, выбил искру и поджег фитилек.

Устало вздохнув, Рид рухнул на диван и уставился в остывший камин. Его согревала мысль о том, что Флер спит в двух шагах от него, в своей спальне чуть дальше по коридору. Он не переставал думать о ней с тех самых пор, как уехал отсюда несколько недель назад. Все в ней восхищало его: страсть и мужество, соблазн и желание, красота и настойчивость. Риду пришлось приложить немало усилий, чтобы сдержаться и не прокрасться в ее комнату, забраться в ее постель и заняться с ней любовью.

В груди Рида поднялась волна страха. Несмотря на уверения Антуана, он не мог не беспокоиться о безопасности Флер. За грядущий день может произойти все что угодно. Рид достал оружие, положил его рядом с собой и задул свечу. Он лег на спину и закрыл глаза, надеясь хотя бы на пару часов такого нужного сна. Он только начал дремать, как вдруг перед его сомкнутыми веками неожиданно вспыхнул огонь. Он резко открыл глаза и понял, что смотрит в дуло направленного на него пистолета.

Флер.

Он медленно поднял глаза, и их взгляды встретились. Будто зачарованная, Флер неподвижно смотрела на него. Рид отвел пистолет в сторону. Улыбаясь, он заметил:

– Поосторожнее с этой штукой, она может выстрелить.

Флер изумленно ахнула и разжала пальцы.

– Рид! Что ты здесь делаешь?

Он встал, забрал у нее пистолет и свечу и поместил их на кофейный столик.

– А ты считаешь, я позволил бы кому-то другому приехать за тобой?

По ее телу прошла дрожь.

– Откуда ты знаешь?..

– Портер сказал мне, что ты в опасности и тебе пора уезжать.

Флер смотрела на Рида так, будто он был привидением.

– Я не думала, что когда-нибудь увижу тебя опять.

– Ты огорчена?

– Огорчена? Нет, конечно, с чего бы?

– С твоей стороны было глупо возвращаться в Замок дьявола, ведь это опасно, – с упреком произнес Рид. – Ты слишком искушала судьбу.

– Я намеревалась уехать после того, как спасу доктора Леклера. Я помнила, что он очень помог тебе, и хотела вытащить его из тюрьмы в память о тебе. И мне это удалось.

– Хоть я и благодарен тебе за спасение добросердечного доктора, все равно подвергать себя опасности было глупо.

И будто противореча сам себе, он обнял ее и прижал к своему сильному телу. Их губы сомкнулись. Флер показалось, что она летит в сияющую бездну, чего уже никогда не надеялась ощутить. Жар, исходящий от него, окутывал ее едва прикрытое тело; обоих охватила страсть. С Ридом всегда было так: желание прорывалось неожиданно и бурно.

Руки Рида скользнули по ее волосам, распуская косу и обрушивая сияющую тяжесть черных кудрей на ее плечи. Он погрузил пальцы в шелковые пряди ее волос, придерживая ей голову, пока его язык исследовал ее рот. Флер обхватила его руками за шею, отчаянно прижимаясь к нему, возвращая поцелуй со всем свойственным ей пылом.

Неожиданно она отстранилась – не здесь. Схватив Рида за руку, она повела его по темному коридору в свою спальню. Очутившись внутри, они принялись торопливо срывать друг с друга одежду, поворачиваясь и изгибаясь в танце необузданной страсти.

Из-под прикрытых век он смотрел, как она расстегивает его сюртук и, стянув, бросает на пол. Он снял с нее пеньюар и принялся дергать ленту, стягивающую ночную рубашку у шеи. Рубашка скользнула вниз, обнажая руки; она передернула плечами, и рубашка, на миг задержавшись на бедрах, упала к ее ногам.

Флер нетерпеливо ждала, когда Рид закончит возиться с одеждой. Наконец он разделся, и она стала рассматривать его обнаженное тело при свете свечи.

– Ты поправился, – отметила она, окидывая его оценивающим взглядом.

– Я теперь почти в той же форме, что и до заключения.

Протянув руку, она провела ею по его мускулистому торсу, и волоски на груди приятно щекотали ее пальцы.

– Я все пыталась себе представить, как ты будешь выглядеть, когда к тебе вернутся здоровье и сила, и теперь я знаю это. Ты великолепен.

Он посмотрел ей прямо в глаза, и Флер увидела в их серебряных глубинах блеск желания, который был жарче любого огня. Она задрожала, не в силах отвести взгляд.

– Каждую ночь после бегства из Франции я лежал без сна и все представлял, как мы занимаемся любовью. Мне не хватало тебя, Флер.

Флер замерла на мгновение и протяжно вздохнула.

– Мне тоже тебя не хватало.

Он медленно провел ладонями по ее плечам, нежно лаская взглядом грудь. Наконец пальцы его проследовали за взглядом, он стал легонько поглаживать роскошные выпуклости.