Выбрать главу

Когда Рид и Флер входили в дом, им поклонился седовласый дворецкий в торжественной черной ливрее. Флер со священным трепетом разглядывала элегантный, уходивший вверх на все три этажа парадный холл, в центре которого располагалась широкая винтовая лестница.

– Моя невестка дома, Хьюз? – спросил дворецкого Рид.

– Дамы сейчас в гостиной, милорд. Мне сообщить о вашем прибытии?

– Не беспокойся, Хьюз. Я сам о себе сообщу, – бросил Рид и, схватив Флер за локоть, поднялся на три ступеньки, но снова повернулся к дворецкому: – Кстати, Хьюз, я собираюсь переехать в особняк и привезти с собой большую часть прислуги. Пожалуйста, попроси экономку подготовить апартаменты хозяина и две спальни для двух гостей женского пола.

Хотя лицо Хьюза оставалось бесстрастным, в его синих глазах вспыхнуло живое любопытство.

– Позвольте мне первым приветствовать вас дома!

– Спасибо, Хьюз.

Переместив руку с локтя Флер на ее талию, Рид провел ее в гостиную, где за чаем сидели две женщины. Флер тут же узнала леди Хелен и ее сестру, с которыми повстречалась у мадам Генриетты.

– Добрый день, дамы, – поприветствовал их Рид.

– Рид! – поспешно вставая, воскликнула Вайолет. – Как замечательно, что вы пришли!

– Я тоже рада видеть вас, Рид, – сказала леди Хелен с куда меньшей горячностью, чем сестра. – Я с нетерпением жду возможности обсудить с вами мое финансовое положение.

– Думаю, вам не надо вновь представлять леди Фонтен, – произнес Рид, рассеянно посматривая на дам.

– Вы нас знакомили, – с прохладцей отреагировала Хелен. – Но зачем вы привели ее сюда? Наш разговор должен состояться с глазу на глаз.

– Действительно, Рид, – подхватила Вайолет, – почему вы об этом не подумали? Это исключительно семейное дело; леди Фонтен не имеет никакого права вмешиваться.

– Наверное, мне лучше уйти, – ужасно смутившись, пробормотала Флер.

– Вы останетесь, – отрывисто бросил Рид, кинув на Вайолет уничижительный взгляд. – Не могли бы вы налить нам чаю, Хелен? – он усадил Флер на диван и удобно устроился рядом с ней.

Хелен подумала секунду, затем подчинилась. Флер приняла чашку вместе с холодным взглядом и с благодарностью сделала глоток. В ней крепло подозрение, что встреча пройдет не так гладко, как хотелось бы.

– Хочу сообщить кое-что вам обеим, – начал Рид, ставя пустую чашку на передвижной столик. – Завтра Флер со своей компаньонкой переезжает в этот дом.

Чашка Хелен застучала по блюдцу.

– Что? Вы с ума сошли!

– Вовсе нет, – холодно ответил Рид. – Более того: я собираюсь оставить свое холостяцкое жилище и тоже перееду сюда и прихвачу с собой большую часть прислуги.

– Я не допущу, чтобы она жила здесь! – возмущенно заявила Хелен.

– Вы этого не допустите, вот как? – убийственно спокойно спросил Рид. – Позвольте напомнить вам, что особняк принадлежит мне, а вы и ваша сестра живете здесь исключительно по моей милости и на мои средства!

– Я еще могу понять, почему вы хотите переехать в особняк, – заявила Вайолет, – но о переезде сюда вашей любовницы и речи быть не может! Подумайте о нашей репутации.

Ломая руки, Флер взмолилась:

– Пожалуйста, Рид, я же говорила, что этого лучше не делать.

Но судя по выражению его лица, Рид не собирался спорить:

– Все будет так, как я прикажу. – Он окинул Хелен и ее сестру обжигающим взглядом. – Флер вовсе не – вы слышите?! – вовсе не моя любовница. Ей некуда идти, и ей может угрожать опасность. Есть причины, по которым она должна находиться рядом со мной.

– Еще бы, – презрительно скривилась Вайолет, – я прекрасно понимаю, что это за причины.

– Довольно, Вайолет! Я не потерплю грязных намеков в отношении Флер!

– Во что вы на этот раз вляпались, Рид? – спросила Хелен. – Я-то думала, вы покончили со всякими секретными делами. Не знаю, что произошло с вами, когда вы пропали, но вы сильно изменились.

– Что со мной случилось, вас совершенно не касается. Я так понимаю, вам нужны дополнительные средства к уже имеющимся. Я бы с радостью помог вам в этом, если бы вы безропотно приняли в этом доме Флер и ее компаньонку. И это значит, что вы должны быть добры к ним.

Хелен задумчиво прищурилась.

– Но как вы объясните ее присутствие в нашем доме? Я же не могу объявить друзьям, что она живет здесь просто потому, что вы этого хотите! Речь идет о нашей репутации. – Она наградила Флер испепеляющим взглядом. – Откуда нам знать, что она та, за кого себя выдает? Может, она обыкновенная парижская уличная девка.