Флер дернулась, как от удара.
– Да как вы смеете! Мой покойный супруг – граф Пьер Фонтен. Его семья – одна из самых старейших и уважаемых во всей Франции. Я сама родилась в приличной английской семье: мой отец был бароном.
– Ну, это вы так утверждаете, – подлила масла в огонь Вайолет.
– Еще одно слово, и я потребую, чтобы вы обе навсегда покинули мой дом. В данный момент вдовьи апартаменты как раз готовят к возвращению Хелен, а Вайолет может вернуться под покровительство своего отца.
– Вы не посмеете! – ахнула Хелен.
– Еще как посмею. А теперь, если мы обо всем договорились, я скажу вам, какую историю вы преподнесете друзьям и знакомым. Итак: Флер и Хелен – подруги детства. Они вместе посещали пансион благородных девиц, пока Флер не вышла замуж за французского графа. Недавно она вернулась в Англию, спасаясь от революции, и сейчас испытывает определенные трудности. Поскольку и ее муж, и все ее родные умерли, вы пригласили ее пожить в особняке, пока она не подыщет себе другое жилье. Как видите, все просто и совершенно не выглядит притянутым за уши.
На его слова Вайолет отреагировала ироничной усмешкой:
– У вас с леди Флер будет одна спальня на двоих?
– Разумеется нет! – возмутилась Флер. – И вообще, это не моя идея. Я с самого начала была против переезда сюда. Но Рид считает, что это необходимо, хоть я с ним и не согласна.
– Это действительно необходимо, – прогремел Рид. – Флер спасла мне жизнь. Только благодаря ей я сейчас стою перед вами. И я обязан обеспечить ей наилучшую защиту. Вы меня поняли? Я больше не намерен выслушивать ехидных замечаний о Флер и ее компаньонке. Что касается вас, Хелен, я добавлю к вашему содержанию еще две сотни фунтов в месяц, пока Флер живет с нами, хотя мой брат и был чрезвычайно щедр к вам в своем завещании. Я советую вам тратить меньше денег на платья и безделушки, а также сократить траты за игорным столом. Что же до вас, Вайолет, я проверил состояние вашего счета и выяснил, что в деньгах вы не нуждаетесь. Содержание, назначенное вам отцом, внушительно до неприличия.
– В самом деле, – пискнула Вайолет и захлопала ресницами. – Когда я выйду замуж, я принесу мужу хорошее приданое, точно так же, как в свое время Хелен.
«Тонкий» намек Вайолет был лишним, Флер и так понимала: эта девушка хочет заполучить Рида и готова пойти на все, чтобы соблазнить его, даже бросить все свое состояние к его ногам.
Рид встал.
– Ну что ж, раз мы договорились об условиях проживания здесь Флер, нам пора. Мы с Флер и Лизетт прибудем завтра утром, после завтрака. Прислуга будет здесь через пару дней.
– Но у нас достаточно слуг! – попробовала возразить Хелен.
– Ничего, места всем хватит, – успокоил ее Рид. – К тому же прислуги у меня не много. Да и в таком большом доме не помешает иметь двух кухарок. Что касается экономки, то, по моему мнению, услуги миссис Корт несколько переоценили. Я предложу ей щедрые отступные и устрою ее, куда она пожелает.
Хелен, не согласная с таким положением вещей, попробовала было возмутиться, но Рид предостерегающе поднял руку.
– Хватит! Все устроилось ко всеобщему удовольствию. Идемте, Флер, нам пора ехать.
Как только за ними закрылась входная дверь, Флер набросилась на Рида:
– Как вы посмели давить на этих женщин, вынуждать их принять меня? Нас с Лизетт вполне устроит переезд на постоялый двор.
– Позвольте мне самому судить, что будет лучше для вас, – сухо парировал Рид и направился к карете.
Неожиданно он замер на месте: его насторожил знакомый звук – звук, который он достаточно часто слышал в прошлом и надеялся никогда больше не услышать. Он повалил Флер на землю и только накрыл ее своим телом, как прозвучал выстрел. Возле его головы просвистела пуля и впилась в дверцу экипажа. Рид тут же почувствовал резкую боль в правой руке, которая затем быстро онемела.
Напуганные шумом запряженные в карету лошади сначала попятились, а потом понесли, а за ними что было духу помчался кучер.
Тяжело дыша, Рид лежал на Флер до тех пор, пока не уверился, что опасность миновала.
– Вы не ранены? – обеспокоено спросил он, сел прямо на мостовой и усадил Флер к себе на колени.
Флер подняла глаза и посмотрела на него. Ее окровавленная щека и ошеломленное выражение лица тут же сказали ему, что ее, похоже, задело. И то, как она прижимала к груди руки, тоже не было добрым знаком. Хотя кровотечения у нее не было, а значит, пуля не попала в нее и даже не оцарапала, не подлежало сомнению, что она ушиблась, когда он повалил ее на дорогу, да еще и прижал своим телом.
– Что случилось? – потрясенно спросила Флер.