– Рид, нет! – запротестовала Флер. – Я хочу убедиться, что с вами…
– Делайте что вам говорят, Флер, – не терпящим возражений тоном заявил Рид.
– Что случилось? – спросил Апдайк, как только за женщинами закрылась дверь.
– Помоги мне снять сюртук, – попросил его Рид. – Кто-то стрелял в нас с Флер. Должно быть, меня задел пуля. Флер поранила щеку, когда я толкнул ее на мостовую. Благодарение Богу, мои навыки не подвели.
Апдайк стянул с Рида сюртук.
– Вы видели, кто стрелял?
– Нет, хотя он должен был находиться поблизости. Я слишком торопился доставить Флер в безопасное место, чтобы беспокоиться еще о чем-нибудь. Выстрел напугал лошадей, и это внесло дополнительную сумятицу. Когда я в последний раз видел карету, она неслась прочь по улице, а за ней мчался кучер.
– Кто-то желает вам зла, милорд?
– Если я мишень, я как-нибудь справлюсь. Но если метили во Флер, пусть убийца остерегается!
Глава двенадцатая
У Флер на руке оказались синяки, но ранена она не была. Лизетт, миссис Пибоди и Пег хотели уложить ее в постель, но она стала возражать и в результате одержала верх. Щека у нее и вправду сильно ныла, но она вполне могла не обращать на боль внимания. Кроме того, она отчаянно хотела узнать, как там Рид. Хотя он и уверял, что пуля лишь слегка оцарапала его, она хотела убедиться в этом лично. С этой целью она попросила Пег помочь ей снять разорванное платье и надеть другое, чтобы она могла спуститься к Риду.
– Ты бы лучше делала, как она говорит, – посоветовала Лизетт горничной, медленно подбирая английские слова. – Если Флер что-то решила, ее ничто не остановит.
Флер стояла, в нетерпении переступая с ноги на ногу, пока Пег доставала ее белое с золотом платье для прогулок и помогала ей одеться. Как только последний крючок был застегнут, Флер поспешно вышла из комнаты и побежала вниз по лестнице. Лизетт неотступно следовала за ней. Флер вошла в кабинет без стука и обнаружила, что он пуст.
– Чем могу помочь, миледи? – спросил Апдайк, появляясь в дверях.
Флер резко развернулась на каблуках.
– Вы можете сказать мне, где его светлость?
– Его нет дома, миледи.
– Нет дома? Но ведь он ранен! Ему понадобилась помощь врача?
– Нет, что вы, – успокоил ее Апдайк. – Простая царапина. Он сменил рубашку и сюртук и тут же уехал.
– Но куда?
– Не могу сказать, миледи. Его светлость мне не сообщил.
Флер ни на секунду не поверила ему: Апдайк явно не был простым камердинером. Он выполнял функции дворецкого, доверенного лица и, очевидно, был необходим Риду.
– Он не говорил, когда вернется?
– Нет, миледи, хотя и просил не ждать его к ужину. Он также сказал, – продолжал Апдайк, – что вы не должны покидать дом. Пока не раскрыта тайна приключившегося с вами… э-э… несчастного случая, он хочет, чтобы вы никуда не ходили без должной охраны.
Флер неприлично громко фыркнула. Как это похоже на Рида – беспокоиться о ее безопасности и совершенно не заботиться о собственной! Но как он посмел уйти, не сказав, куда и зачем направляется? Ведь случившееся касалось и ее тоже.
– Не могли бы вы передать ему, как только он вернется, что я желаю поговорить с ним? Даже если это произойдет среди ночи.
Флер не заметила задумчивого выражения глаз Апдайка.
– Я передам ему вашу просьбу, миледи. Позвольте предложить вам и мадам Лизетт выпить по чашечке чаю в гостиной. Я прикажу кухарке приготовить вам вкусные сандвичи и пирожные, чтобы вы смогли дотерпеть до ужина.
Флер неохотно, но все же приняла его предложение: она еще не обедала и проголодалась.
– Как вы думаете, что происходит? – спросила Лизетт, как только они удобно устроились в гостиной, а перед ними поставили столик с тарелкой, полной разнообразных сандвичей и пирожных. – Я предполагала, что, когда мы вернемся в Англию, опасность останется позади. Кто хочет причинить вам вред?
Флер забросила в рот крошечное канапе и стала задумчиво жевать. Проглотив, она сказала:
– Поверить не могу, что опасность грозит именно мне.
– Тогда как вы объясните тот факт, что в вас стреляли?
– Единственное объяснение, которое приходит мне в голову, – это что на самом деле мишенью был Рид. Вообще-то я в этом убеждена. Теперь все, что мне нужно сделать, – это убедить Рида.
Остаток дня Флер провела в кресле с книгой. Когда пришло время ужина, они с Лизетт предпочли поесть с подносов в спальне Флер и не стали спускаться в столовую. Когда они закончили, Лизетт пожелала ей спокойной ночи и ушла к себе. Флер вызвала звонком Пег и попросила приготовить ванну. Вымыв волосы и искупавшись, она собиралась отойти ко сну.