Выбрать главу

Им приходится увеличить расстояние и вновь посмотреть друг другу в глаза. Ответ на выпад Сью такой очевидный, что она слишком поспешно отворачивается за новой кисточкой.

«На тебя запала хватит».

***

Алое марево заката на горизонте. Люди толпятся на улице, не давая ездить редким машинам, забита вся проезжая часть. Они ждут — сами не знают, чего именно. Школьники и студенты смешиваются в толпе с поколением постарше: взрослым даже немного стыдно, что им тоже интересно нечто подобное. «Взрослые» должны оставаться гордыми и всезнающими, должны смотреть на щебечущую молодёжь свысока, а вместо этого занимают придорожные лавочки и надеждой смотрят вверх. Только когда вырастаешь, понимаешь, что этих самых «взрослых» на самом деле нет, а в душе все остаются детьми, которые любят, когда что-то может их поразить до глубины души, до писка.

Гомон на Сайлент-стрит затихает, когда с крыши кафе слышится странно-механическая, словно пульсирующая музыка, и первый хрипловатый призыв:

— Я жду18.

Люди вглядываются, пытаются рассмотреть, но никого нет, кроме рыжей макушки за барабанами. Видно чёрные высокие колонки на углах низенького здания, видно стойки микрофонов и перевёрнутый ящик непонятного назначения на самом краю, не видно лишь того, кто со знакомой интонацией зовёт ещё раз:

— Я жду.

Толпа шепчется и густеет. На улицу сворачивают привлечённые звуками горожане. Всё внимание направлено на крышу, объятую цветами заката, как оранжево-алым огнём. Призывы становятся чаще, дополняются боем тяжёлых басов и ударами барабанов, заставляя зрителей дрожать в предвкушении:

— Я жду. Я жду. Я жду — доверия в ваших глазах, — наконец, на крышу выходят гитаристы и солист, и публика встречает их сегодняшние жаркие образы восторженным свистом. — Я жду — признания в ваших сердцах.

Кейд в лёгком шоке смотрит на творящую внизу вакханалию — он попросту не представлял себе, сколько уже шума наделали они с ребятами в сети, и что некоторые люди специально приехали сегодня с соседних городов, чтобы увидеть живой рок во плоти. Когда-то он собирал стадионы своим голосом. Сейчас он готов задохнуться от осознания, сколько сердец притягивает эта музыка, и ему остаётся только продолжать игру со своей публикой, отбивая ботинком ритм от грязной крыши:

— Я жду — хочу созерцать ваш крик! Я жду — жду этого каждый миг! Я жду — хочу, чтобы могли понять! Я жду — чтобы каждый мог наблюдать! — громче, собираясь с силами, разогревая их и разогреваясь сам.

Сегодня он свободен от гитары, в руке радиомикрофон, и это шанс не стоять на месте, а двигаться. Обойти вокруг Данди, чьи басы медленно раскачивают даже сам знойный воздух — на проигрыше качать с ним головами в такт. Походя кивнуть Джейку, сегодня целиком отвечающему за гитару. И посмотреть на скромно снимающую с угла крыши камеру в руках Сьюзен — не в кадр, поверх него. Она подмигивает, как бы говоря: «начинаем неплохо», и у Кейда не остаётся сомнений, что он сделает настоящее шоу.

— Я жду — жду ваши овации! Я жду — я жду детонации! Я жду — готовлю для каждого роль! Я жду — я хочу получить контроль! — и снова тише, вкрадчиво, опираясь ногой на ящик и опасно наклоняясь вперёд, словно готов прыгнуть с этой крыши на тянущиеся снизу руки: — Над собой… И над судьбой. Над толпой. Над тобо-ой! — удар Нила и Данди сливается в одну вибрацию, уходящую в самый центр груди, и Кей берёт грубые, властные ноты, словно он действительно дирижёр своей публики: — Узрите бурю!

— Мы видим вас! — эхо на подложке, словно скандирование, и Кей не сомневается, что ко второму припеву до его зрителей по горящей ниточке дойдёт, где можно подпевать.

— Мой рёв безумен! — громыхая уже не только на всю улицу, а кажется, на весь Мидлтаун, в каждый дом и квартиру с дрогнувшими стёклами.

— Мы слышим вас!

— Дайте мне шума! — ответный свист, хлопки и поднятые вверх руки.

— Он для вас!

— Ваш не слышен кри-и-ик! — песня призвана раззадорить, и она с этим справляется на сто процентов. Благодаря суровым, жирным басам людей качает не меньше, чем самого Кейда, довольно скалящегося на правильную реакцию. Теперь это действительно похоже на флешмоб — кажется, что он своим голосом закинул цепкий крючок к каждому слушателю, и теперь волен крутить ими, словно марионетками. И это чистый кайф для обеих сторон. Лучше любой зависимости и любого допинга — когда музыка превращает всех в единый организм. На втором же повторе эхо уже не нужно: скандировать начинают сами люди, как и планировалось в идеальном варианте:

вернуться

18

Rammstein — «Ich will» (художественный перевод Олега Абрамова).