Выбрать главу

Он двигается ближе.

— Я хочу поддержать тебя, Никки. Ты позволишь мне?

Глава 17

Луис

Я не знаю, что именно не так с этой девушкой. Она одновременно уязвима и решительна. Она заставляет меня хотеть защитить её и вместе с тем разобрать слои той стены, которую она воздвигла вокруг себя.

— Позволь мне обнять тебя, — я говорю еще раз.

Она качает головой.

— Нет.

Я отстраняюсь от нее. Она отвергает меня.

— Это из-за Хантера или какого-то другого чувака?

— Нет. Это потому, что я не хочу, иметь серьезные отношения ни с каким парнем.

Я пожимаю плечами.

— Так давай не будем серьезными. Давай просто весело проведём время друг с другом и посмотрим, куда это приведёт. Я не буду давить на тебя или настаивать на отношениях. Только настоящий я.

Я знаю, что она думает об этом. По крайней мере, она не отвергла меня в то же мгновение.

— Это было круто, не так ли? — кричит Дерек после того, как ставит лодку на якорь. Он бросает плот в воду и обратным сальто прыгает за борт.

Следующей прыгает Кендалл.

— Давайте, ребята! — Кричит она из воды.

Никки снимает шорты и майку, обнажив красный бикини с черной отделкой. Я смотрю, как она стоит на краю лодки, кончики ее пальцев свисают через край. Я загипнотизирован, но стараюсь не показывать этого.

— Так что... Луис? — Она смотрит на меня без своей обычной неприязни. Я замечаю игривый вызов в ее голосе. — Ты сказал, что мы должны повеселиться. Достаточно ли ты храбр, чтобы сделать решительный шаг?

Глава 18

Никки

Я спросила, присоединится ли он ко мне, в момент чистой слабости.

Мне не удается долго изучать его атлетическое тело. Он становится на край лодки, вытягивает свои мускулистые руки над головой и ныряет в воду, как олимпийский чемпион. Я выглядываю за борт, ожидая, когда он вынырнет из воды. Когда этого не происходит, я начинаю волноваться.

— Где он? — спрашиваю я, паникуя.

— Меня ищешь? — говорит он. Его голос эхом звучит с противоположной стороны лодки.

Инстинктивно моя рука подлетает к груди.

— Никогда так больше не делай, Луис. Ты меня напугал до полусмерти. Я думала, что ты утонул.

— Учитывая, что он чемпион штата по плаванию, — говорит Дерек, подплывая к Кендалл, — мы не должны о нем волноваться.

Я хмурюсь. Луис — чемпион штата по плаванию? Я прыгаю в воду ногами вперед. Это не изящно, но я не чемпионка, это уж точно.

— Давай посмотрим, насколько ты быстр, Фуэнтес. Как насчет гонки? — Дерек показывает налево. — К буйку и обратно. Девушки начинают первые. — Кендалл и я немедленно начинаем плыть к буйкам.

Мальчики ждут, но недолго. Это несправедливая гонка, потому что Луис и Дерек обгоняют нас через пять секунд. Дерек состоит в команде по плаванию в Фейрфилде и может постоять за себя. Луис легко его обгоняет еще до того, как они достигают цели.

Дерек и Луис останавливаются у буйка и ждут меня и Кендалл.

— Что за задержка? — кричит Дерек.

Кендалл брызгает в Дерека, но он слишком далеко.

— Вы, парни, такие хвастуны.

— Это тестостерон, — говорит Луис, держась на воде без видимых усилий.

Я стараюсь плыть быстрее, но быстро устаю, и мне требуется передышка.

— У вас, девушки, нет выносливости, — говорит Дерек.

— Я покажу тебе выносливость, — Кендалл разворачивается и плывет к лодке. Дерек плывет за ней, в то время как Луис плывет ко мне.

— Ты в порядке?

Вода стекает с его губ, подбородка и волос. В этот момент он выглядит даже моложе, чем когда я первый раз встретила его.

— Я закончила гонку, если ты об этом, — говорю я ему, ложась на спину, чтобы тело отдохнуло.

Луис плывет рядом со мной, перехватывая брошенный Дереком плот. Мы оба беремся за него. Некоторое время мы молчим, качаясь на волнах проезжающих мимо лодок, и просто смотрим на небо.

Он указывает на одно из облаков.

— Смотри, похоже на собаку, не так ли? Видишь уши и длинный хвост?

— По мне, так похоже на змею. Оно не может быть собакой, потому что у него нет ног.

Он смеется.

— Никто не идеален.

— Это правда. Я знаю это по своему горькому опыту, — выдаю я, показывая на другое облако, чтобы он не анализировал мой комментарий. — Это похоже на радугу.

— Нет, это черепаха, — говорит он. — Видишь, голова торчит?

— Ты не прав, это не голова. Это горшок золота на конце радуги, — говорю я с ирландским акцентом, протягивая руку я провожу по контуру радуги и горшку с золотом пальцем.