— Спасибо, — тихо проговорила она, прилагая все усилия для того, чтобы не расплакаться.
Домовой эльф лишь кивнул и опустил голову. Когда покалывание прошло, она нежно коснулась ладонью живота. Малыш в ее утробе, почувствовав прикосновение, ощутимо толкнулся в ответ. От нахлынувших эмоций сердце защемило, и несколько слезинок все же скатились по щекам. Немного успокоившись, она подняла взгляд на домовика, который по-прежнему стоял рядом и смотрел куда угодно, но только не на нее, нервно озираясь по сторонам и заламывая руки. Очевидно, что этим созданиям претила сама мысль о том, чтобы ослушаться хозяев, какие бы страшные вещи те ни творили с их же помощью. Из всех знакомых ей эльфов исключением был лишь Добби. Милый добрый Добби, он обязательно попытался бы найти выход из сложившейся ситуации даже ценой собственной жизни.
Чтобы окончательно не расплакаться, Гермиона до боли закусила нижнюю губу. Боль отрезвляла, не позволяла скатиться в пучину отчаяния, была единственным чувством, которое не давало усомниться в том, что все это происходит на самом деле. Словно почувствовав ее мысли, домовик бросил на нее быстрый испуганный взгляд и тут же отвел, подвигая к краю тумбы тарелку. Гермиона кивнула и принялась за еду. Аппетита не было, но есть самостоятельно было куда лучше и привычнее, чем лежать связанной и ждать, когда ее накормят.
— Значит, тебя зовут Уигби? — тихо спросила она, привлекая его внимание.
Он снова бросил на нее взгляд, в котором на этот раз вперемешку со страхом было удивление, и после недолгой паузы неуверенно ответил:
— Уигби.
Гермиона задумалась, перебирая в памяти всех знакомых ей эльфов, начиная с Хогвартса, но это имя определенно слышала впервые.
— Как ты сюда попал? У мистера и миссис Поттер ведь есть домовой эльф, Кричер.
— Кричер остался в доме Блэков, — ответил Уигби и вновь испуганно посмотрел по сторонам, словно боялся, что кто-то может их подслушать.
Гермиона, последовав его примеру, тоже осмотрелась вокруг, прикидывая в уме, где же тогда находится она сама.
— А где теперь живут мистер и миссис Поттер? — осторожно спросила она, внутренне горя желанием разговорить маленькое создание и побольше узнать об этом месте, чтобы составить хотя бы гипотетический план побега.
— Это дом мистера Поттера в Годриковой лощине.
Гермиона кивнула. Значит, Гарри все-таки решил перебраться из мрачного особняка Блэков в дом, где когда-то жили его родители и он сам.
— А кто же теперь живет на площади Гриммо?
— Сейчас там никто не живет, — ответил Уигби, — но некоторое время назад там жил брат миссис Поттер, Рональд Уизли.
Гермиона вновь кивнула и потянулась за чашкой с травяным чаем, от которой по всей комнатушке распространялся дивный аромат. Подув на поверхность, она отпила немного напитка, но не спешила глотать, пытаясь разобрать состав на отдельные ингредиенты и понять, не повредит ли он ей или малышу. Мелисса и мята, ромашка и валериана — ничего запрещенного или опасного она не распробовала. Уигби молчал, но теперь взгляд его не блуждал по комнатке. Он смотрел прямо на нее, хотя по-прежнему был немного напуганным.
— Когда вернется хозяйка? — спросила Гермиона, прерывая затянувшуюся и давящую на все нервные окончания паузу.
— Обычно она возвращается не раньше обеда.
Значит, еще есть время разговорить его. Информация никогда не бывает лишней. И вдруг она вспомнила, как Уигби что-то говорил о зелье для хозяина.
— А что за особое зелье принимает мистер Поттер? Он… — Гермиона на миг запнулась. — Он болен?
Уигби вдруг схватился длинными узловатыми пальцами за уши и принялся тянуть и выкручивать их изо всех сил, отчаянно мотая головой. Глаза его снова наполнились слезами, и он затараторил:
— Уигби ничего не знает. Уигби лишь приносит зелье от старой колдуньи по просьбе хозяйки. Уигби не может рассказать то, чего не знает. Уигби не знает… Не знает… Не знает.
Неподдельный ужас отразился во взгляде. Его накрыла такая паника, что, казалось, еще немного — и он начнет биться головой о стены. Гермиона, не понимая, в чем дело, обхватила его костлявые плечи и попыталась встряхнуть, чтобы он взаправду не надумал нанести себе урон. Поначалу он пытался вырваться, но она стиснула пальцы крепче и спустя некоторое время почувствовала, как Уигби, замолчав, обмяк в ее руках. Она прижала к груди его маленькое тельце и ласково погладила ладонью по голове.
— Тише, тише, — шептала она. — Ты ведь ничего не рассказал, значит, хозяйке не за что тебя наказывать.
Чем больше она узнавала подробностей об этой новой Джинни Поттер, тем сильнее холодели ее руки. Она не хотела верить, но все больше и больше убеждалась в том, что Джинни сошла с ума. Хотя мысль про оборотное зелье никак не хотела покидать ее сознание, цепляясь, пытаясь удержаться, оправдать, найти какое-то логическое объяснение ее поведению, кроме самого очевидного. С большим усилием поборов собственный приступ паники, Гермиона судорожно попыталась найти более нейтральную тему для разговора, чтобы завоевать доверие домовика.