«Чай по Прусту» (восточно-европейский рассказ)

«Чай по Прусту» (восточно-европейский рассказ)
Современная русская и зарубежная проза
Язык: русский
Год: 2014
Издатель: Иностранная литература
Город: Москва
Второй переводчик: Нина Михайловна Шульгина
Добавил: Admin 15 Окт 14
Проверил: Admin 15 Окт 14
Формат:  FB2 (189 Kb)  RTF (194 Kb)  TXT (172 Kb)  HTML (185 Kb)  EPUB (276 Kb)  MOBI (744 Kb)

  • Currently 0/5

Рейтинг: 0/5 (Всего голосов: 0)

Аннотация

Рубрика «Чай по Прусту» (восточно-европейский рассказ).
«Людек» польского писателя Казимежа Орлося (1935) — горе в неблагополучной семье. Перевод Софии Равва. Чех Виктор Фишл (1912–2006). Рассказ «Кафка в Иерусалиме» в переводе Нины Шульгиной. Автор настолько заворожен атмосферой великого города, что с убедительностью галлюцинации ему то здесь, то там мерещится давно умерший за тридевять земель великий писатель. В рассказе «Белоручки» венгра Бела Риго (1942) — дворовое детство на фоне венгерских событий 1956 года. Перевод Татьяны Воронкиной. В рассказах известного румынского писателя Нормана Мани (1936) из книги «Октябрь, 8 часов» — страшный опыт пребывания в лагере уничтожения с 1941 по 1945 гг. «Детство, с пяти до девяти лет, как самый большой ужас своей жизни…» — пишет во вступлении переводчица Анастасия Старостина.

Комментарии к книге "«Чай по Прусту» (восточно-европейский рассказ)"

Комментарий не найдено. Будьте первыми!
Чтобы оставить комментарий или поставить оценку книге Вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться