Выбрать главу

ЖЮЛЬЕН: Я не нарочно!

СОФИЯ: Все что он может сказать — я не нарочно! Клара, я не смогу играть на фортепьяно!

РИШАР: Наконец-то хорошая новость!

СОФИЯ: Пошел ты!

КЛАРА: Руку под холодную воду, станет легче! Робер, будь добр, проводи ее. Так, давайте, дети мои, все по местам, иначе мы никогда не закончим! (возвращается к своему стулу)

РИШАР: (Жюльену) Я офигел от этого твоего гэга с дверью и пальцами! Браво, коллега!

ЖЮЛЬЕН: Да это не гэг…

КЛАРА: Так, переходим прямо к появлению мужа.

Жюльен и Доминик выходят

РИШАР: Теперь мой выход, Клара?

КЛАРА: Да, Ришар, начинай.

РИШАР: Так, значит, сейчас я вхожу?

КЛАРА: Да, Ришар!

РИШАР: Значит, вхожу?

КЛАРА: Да!

РИШАР: Хорошо, вхожу! (выходит. Из за сцены) Можно хоть немного помолчать?! Спасибо! Так, я иду. (пауза, потом он появляется) Что я здесь говорю? В точности?

КЛАРА: Э… Ты говоришь: «Виктор, Виктор! Дома никого нет!»

РИШАР: Да-да, точно… (Выходит. Пауза. Возвращается) «Виктор, Виктор! Дома никого нет!» Эээ…

КЛАРА: (шепчет ему) Я так устал…

РИШАР: Я так устал… Это путешествие меня измотало…

КЛАРА: Я не рассчитывал, что вернусь…

РИШАР: Я не рассчитывал, что вернусь так рано, но…

КЛАРА: Мои дела не столь хороши, как хотелось бы… Виктор, Виктор! Решительно, ни одной живой души в этом доме!

РИШАР: В доме! Точно!

КЛАРА: Тебе надо будет еще раз посмотреть свой текст, Ришар, а то ты что-то…

РИШАР: Знаю, Клара, знаю!

КЛАРА: Да уж… Хорошо, теперь переходим прямо к сцене с серьгами. Ты ее знаешь?

РИШАР: Конечно.

КЛАРА: Отлично!

ДОМИНИК: (входит) А моя сцена?

КЛАРА: Потом, Доминик, потом.

РИШАР (Луи-Филипп Девиньяк): (Доминику) Будь любезен… Мы же работаем… Спасибо. (Доминик выходит) Но где же Мари-Аньес?.. Ах! (достает из кармана футляр, открывает) Эти серьги… Традиционное украшение… Их изготовил специально для меня один индийский ювелир. Надеюсь, жене они понравятся. (делает широкий жест, серьги падают под бюро) О, черт побери! Куда они закатились? (встает на четвереньки, ищет их под столом).

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): (входит) Анри, что вы там делаете? Можете встать, мы одни, я вам уже говорила… (Ришар поднимается) (в сторону) О боже! Мой муж! (падает на стул).

РИШАР (Луи-Филипп Девиньяк): Здравствуй, моя дорогая!

КЛАРА: Прости, прерву… София, все хорошо, ты очень точно нашла свою линию, но не надо на этой реплике вот так падать на стул.

СОФИЯ: А как?

Входит Жюльен

КЛАРА: Это же ключевая фраза всей пьесы: «О боже, это мой муж!» Это «быть или не быть» бульварной комедии! Настоящий, искушенный зритель это знает! Надо удивить его, надо как бы подмигнуть ему… Подмигнуть, но обеими глазами! Понимаешь? Давай, попробуй!

В этой мизансцене Ришар каждый раз с трудом залезает под стол, а Жюльен выходит.

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Анри, что вы там делаете? Вы можете встать, мы одни, я вам уже говорила… О боже! Мой муж! (подмигивает)

РИШАР (Луи-Филипп Девиньяк): Здравствуй, моя дорогая!

Жюльен входит

КЛАРА: Да, так уже лучше… Намного лучше. Но я думаю, что ты можешь еще усилить! Отпусти себя, ничего не бойся, я с тобой! Скажи про себя: «Флуоресценция!» Понимаешь? Это должно помочь.

СОФИЯ: (с сомнением) Не знаю…

КЛАРА: Давай!

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Анри, что вы делаете там? Вы можете встать, никого больше нет (замечает Жюльена) Он мне мешает!

КЛАРА Жюльен, прошу тебя! (Жюльен выходит, наталкиваясь на мебель)

СОФИЯ (госпожа Девиньяк) Никого больше нет, вы можете встать, я вам уже говорила… О боже! Мой муж! (произносит до крайности трагически).

КЛАРА: (очень жизнерадостно) Прекрасно, отлично, ты поймала интонацию! Чувствуешь разницу?

СОФИЯ: Ну… Да.

КЛАРА: Разница — как день и ночь! Помни, это должно быть видно с самой галерки.

РОБЕР: (входит чтобы поменять стулья у письменного стола) О! Вы мне опять хотите устроить здесь бардак?