Выбрать главу

Мальчик покачал головой: - Не знаю, миссис Джонс. Где дядя Чарли?

- Патон? В книжном магазине. Где же ещё?

- Думаю, надо туда сходить. Мистер Юбим придумает что-нибудь, - Бенджамин направился к лестнице.

Спринтер-Боб остался на месте, уставившись на картину и навострив уши, как будто прислушивался к чему-то. Вдруг пёс взвыл, а затем прямо на глазах Бенджамина, практически растворился в воздухе. С криком мальчик прыгнул к собаке и коснулся ее хвоста, который тут же развеялся как туман, а за ним и все остальное.

- Боб! - позвал Бенджамин.

Хлопнула входная дверь.

- О, мой бог! - Мэйзи прижала руку ко рту.

Внезапно появившаяся Гризелда Бон оттолкнула ее в сторону и недовольно произнесла: - Что здесь происходит?

Бенджамин уставился на двух пожилых женщин. Мэйзи трясла головой, широко раскрыв глаза, ее брови яростно прыгали вверх-вниз. Казалось, она пытается что-то сказать. Растерявшись, Бенджамин никак не мог сообразить что именно. Они с Чарли всегда считали, что миссис Бон не следует знать о том, что происходит, особенно если речь шла о путешествиях Чарли.

Гризелда заметила мимические потуги Мэйзи.

- Что с тобой такое, женщина? - рявкнула она.

- Удивлена, - ответила Мэйзи. - Мы думали, что здесь крыса. Да, Бенджамин?

Мальчик закивал.

- Мне показалось, я слышала вой, - миссис Бон подозрительно посмотрела на Бена. - Где твоя собака?

- Он... я не взял его с собой, - в страхе пролепетал тот.

Видит ли миссис Бон, что картина открыта? Скорей всего, нет.

- Странно. Ты не привёл свою собаку. Я думала, это твоя тень, - Гризелда развернулась на каблуках и направилась прочь, бросив на ходу: - Я бы вышла из подвала на твоём месте. Иначе крысы тебя покусают. А где Чарли?

- Ушёл в книжный магазин, - быстро ответила Мэйзи. - И Бенджамин как раз туда направляется. Не так ли, Бен?

- Э... да.

Мальчик нехотя поднялся по лестнице. Он чувствовал, что бросает Спринтера-Боба, оказавшегося внутри ужасной картины. Но что ещё он может сделать? Патон Юбим наверняка поможет. Обычно дядя Чарли знал, что делать, когда случалось нечто неординарное.

Мэйзи проводила Бенджамина до двери и сказала на последок:

- Будь осторожен, милый. Мне не нравится, что ты пойдёшь один без собаки.

- Мне одиннадцать, - напомнил ей Бенджамин. - Увидимся позже, миссис Джонс.

- Надеюсь, милый, - Мэйзи закрыла дверь.

Бенджамин сделал несколько шагов и остро ощутил, как ему не хватает Спринтера-Боба, будто часть него осталась в доме. Он конечно и раньше жил без собаки, когда родители увезли его в Гонконг. Но тогда было по-другому. Бенджамин жил в городе, где не происходило ничего сверхъестественного: люди внезапно не исчезали, уличные фонари не взрывались, летом не валил снег.

Книжный магазин Инглдью располагался недалеко от Филберт-стрит. Но сегодня Бенджамину казалось, что между ним и безопасностью разверзлась огромная пропасть. На Хай-стрит он увидел двух ребят на другой стороне дороги. Джошуа Тилпин, маленький, неопрятный, угрюмый мальчик семенил рядом со своим высоким товарищем, бледнолицым Дагбертом-водяным.

Притворившись, что не заметил их, Бенджамин ускорил шаг. Но краем глаза, он видел, как Дагберт толкнул Джошуа и указал на Бена.

Мальчика захлестнул такой страх, что вместо того, чтобы спокойно идти дальше, он метнулся в ближайший проулок и замер в тени, наблюдая за Джошуа и Дагбертом. Бенджамин понимал, что поступает глупо. С чего ему бояться мальчиков из школы Чарли? Он никогда с ними не сталкивался. Но несмотря на это, при виде них у него по спине побежали мурашки. Джошуа был способен заставить людей делать что-то против их воли. Не гипноз, Чарли называл это магнетизм. А Дагберт недавно пытался утопить Чарли, Оливию, Эмму, Билли и Азу.

Бенджамин с облегчением понял, что знает, где находится, и побежал дальше.

- Что случилось, Бенджамин Браун? - раздался крик позади. - Собаку потерял?

Бен даже не оглянулся. Джошуа и Дагберт должно быть последовали за ним.

- Ты же не боишься нас, малыш? - продолжал Дагберт. - Где Чарли?

Чуть не упав, споткнувшись о брусчатку, Бенджамин вылетел на небольшую площадь, в центре которой одиноко стоял старинный дом, окружённый небольшой стеной и заросшим садом. На калитке болталась табличка с надписью «Особняк Дореми», украшенная нотами, музыкальными паузами, скрипичными и басовыми ключами. Хотя это было не обязательно, потому что все знали, что за семья живёт здесь. Доносящиеся оттуда музыкальные пассажи говорили сами за себя. Звуки барабанов, скрипок, флейт, виолончели и пения сотрясали стены.

Бенджамин нажал кнопку дверного звонка, и громкий голос завопил: «Дверь! Дверь! Дверь!»