Выбрать главу

— А вот и тот самый мальчик… — Иезекииль попытался схватить руку мальчика своей клешней, для рукопожатия.

— Его зовут Дагберт, — объяснил старику Лорд Гримвальд, — у него есть много и других имен, поэтому мы решили дать ему фамилию Эндлесс — Бесконечный.

— Потому, что мои имена также бесконечны, как океан, — Дагберт даже не вздрогнул, когда костлявая старческая рука сильно сдавила его тонкие пальцы. Честно говоря, он едва взглянул на Иезекииля. Все его внимание было приковано к ссутулившейся, темной фигуре, стоящей в углу. Лицо человека было скрыто от посетителей полумраком, однако создавалось впечатление, — что он внимательно прислушивается к каждому их слову. Дагберт был настолько поглощен созерцанием этой зловещей тени, что забыл о том, что совсем недавно дал обещание отцу держать себя в руках.

Сначала за каминной решеткой мигнули и погасли веселые язычки пламени. Но это было только началом — вскоре густой и сырой туман заполнил всю комнату, а книги, стоявшие на полках ровными рядами, покрылись плесенью и казались утопленниками, плывущими в жутком морском свете.

— Какого черта? — негодующе воскликнул Иезекииль, укутываясь поплотнее в свое одеяло.

— Это то, что он умеет, — бесстрастно произнес Лорд Гримвальд, — а в недалеком будущем, когда дар моего сына обретет полную силу, он превзойдет даже меня.

— В самом деле? — Доктор Блур с интересом разглядывал мальчика, — думаю, Вам должно быть неприятно это осознавать, Лорд Гримвальд.

— Вовсе нет. Дагберт послушный мальчик. А если он ослушается, то умрет, и он это прекрасно знает, — Лорд Гримвальд говорил так, как будто его сына не было в комнате.

— Я не хотел иметь детей, — продолжил он, — но это «чудо» все же появилось на свет против моей воли, — он указал на Дагберта кивком головы, — и я обнаружил, что мне нельзя с ним надолго разлучаться. Дело в том, что на нашу семью наложено проклятие — каждый раз, когда сын в нашем роду достигает полной силы, он восстает пропев своего отца, и один из них должен умереть. Но мы с Дагбертом заключили своего рода соглашение — всегда работать вместе. Не так ли, Дагберт?

Дагберт утвердительно кивнул.

— А теперь, сынок, ВОЗЬМИ СЕБЯ В РУКИ, НЕ ДЕЙСТВУЙ ТАК БЕЗДУМНО!

Дагберт улыбнулся. Морское свечение поблекло и пропало, с книг исчезла плесень, а сырые поленья в камине зашипели и снова вспыхнули ярким пламенем.

— Очень интересно, — Доктор Блур, нахмурившись, неодобрительно смотрел на мальчика, — при условии, — что он будет использовать свой дар только в нужное время и в нужном месте.

— Прошу вас, ради меня, не спускайте с него глаз, пожалуйста, — попросил Лорд Гримвальд, — и я выполню любое ваше желание.

— А давайте поселим его в одной комнате с Чарли Боном, — радостно закудахтал дедушка Иезекииль и злорадно потер сухие ладошки.

— Присаживайтесь, пожалуйста, друзья мои, — обратился к ним Доктор Блур, — Дагберт, возьми те два стула возле книжного шкафа.

Манфред Блур.

Пока мальчик передвигал стулья поближе к письменному столу, Доктор Блур продолжил:

— Чарли Бон действительно становится слишком сильным, его надо постоянно держать под контролем.

— Я мог бы присмотреть за ним, сэр, — Дагберт занял место рядом со своим отцом.

Впервые с того момента, как посетители вошли в комнату, фигура, стоявшая до сих пор в тени, повернула свое лицо к свету. Лорд Гримвальд невольно ахнул, в то время как его сын взирал на изуродованное лицо Манфреда Блура со смесью трепета и восхищения. Четыре длинных шрама спускались от волос юноши к подбородку. На веках виднелись отметины от наложенных швов, а его верхняя губа была подтянута вверх в двух местах, придавая лицу крысиный оскал.

— Ужасно, не правда ли? — Иезекииль в который раз оглядел своего несчастного правнука, — но мы еще поквитаемся с ними, Манфред.

— Как это случилось? — спросил Лорд Гримвальд.

— Коты, — ответил доктор Блур.

— Коты? — недоверчиво повторил Лорд Гримвальд.

— Леопарды, — раздалось хриплое карканье из темного угла.

— Они разорвали ему горло, — сквозь зубы процедил Доктор Блум, — каждое слово, которое он произносит, причиняет ему адскую боль.

— Леопарды… — мечтательно повторил Дагберт. Он все еще не мог оторвать восторженных глаз от изувеченного лица.

— Леопарды Алого короля, — раздалось еще одно ужасное карканье из того же угла.

Дагберт повернулся к своему отцу с вопросом: