Выбрать главу
Вечно резвится он, вечно беспечный такой, Вечно он ходит на башне стены городской. День лишь его не увижу, а сердце мое, Словно три месяца долгих, томится тоской!
Примечания переводчика

Чжэн — первоначально было название города, пожалованного чжоуским царем Сюанем (826-781 гг. до н. э.) своему младшему брату Ю — князю Хуаню; город этот был расположен на территории современного уезда Хуа, округа Гуаньчжун, провинции Шэньси. После нападения на царство Чжоу варваров жун и перенесения столицы Чжоу на восток, удел Чжэн был перенесен сыном Хуаня, князем У, на территорию современного уезда Пиньчжэн, провинции Хэнань. Княжество Чжэн было впоследствии поглощено княжеством Хань.

Источник: "Шицзин", 1957, стр. 111

18. Бурные воды реки ("Бурные воды реки...")

Бурные воды реки — Связка ж ветвей проплывет нерушима. Кто так сердцами близки — Я лишь и ты, мой любимый! Слову людскому не верь, Люди обманут, любимый...
Бурные воды — взгляни... Нет, не растреплют плетенку с дровами Кто нам сердцами сродни? — Только лишь двое — мы сами! Слову людскому не верь, Люди неискренни с нами.
Примечания переводчика

Чжэн — первоначально было название города, пожалованного чжоуским царем Сюанем (826-781 гг. до н. э.) своему младшему брату Ю — князю Хуаню; город этот был расположен на территории современного уезда Хуа, округа Гуаньчжун, провинции Шэньси. После нападения на царство Чжоу варваров жун и перенесения столицы Чжоу на восток, удел Чжэн был перенесен сыном Хуаня, князем У, на территорию современного уезда Пиньчжэн, провинции Хэнань. Княжество Чжэн было впоследствии поглощено княжеством Хань.

Источник: "Шицзин", 1957, стр. 112

19. Вот из восточных ворот выхожу ("Вот из восточных ворот выхожу я, и в ярких шелках...")

Вот из восточных ворот выхожу я, и в ярких шелках Девушки толпами ходят, как в небе плывут облака. Пусть они толпами ходят, как в небе плывут облака, Та, о которой тоскую, не с ними она — далека. Белое платье ты носишь и ткань голубую платка — Бедный наряд, но с тобой лишь радость моя велика.
Я выхожу из ворот через башню в наружной стене, Девушек много кругом, как тростинки они по весне. Пусть же толпятся кругом, как тростники они по весне, Думой не к девушкам этим в сердца стремлюсь глубине. Белое платье простое и алый платочек на ней — Бедный наряд, но с тобой лишь счастье приходит ко мне!
Примечания переводчика

Чжэн — первоначально было название города, пожалованного чжоуским царем Сюанем (826-781 гг. до н. э.) своему младшему брату Ю — князю Хуаню; город этот был расположен на территории современного уезда Хуа, округа Гуаньчжун, провинции Шэньси. После нападения на царство Чжоу варваров жун и перенесения столицы Чжоу на восток, удел Чжэн был перенесен сыном Хуаня, князем У, на территорию современного уезда Пиньчжэн, провинции Хэнань. Княжество Чжэн было впоследствии поглощено княжеством Хань.

Башня в наружной стене — Башня на глинобитной стене, сооружаемой в изогнутой форме вокруг ворот в главной стене города. Эта стена и башня на ней прикрывали, таким образом, доступ к воротам в город

Источник: "Шицзин", 1957, стр. 113

20. В поле за городом травы ползучие есть ("В поле за городом травы ползучие есть...")

В поле за городом травы ползучие есть, Вижу — на травах повисла роса тяжело. Знаю — прекрасный собою здесь юноша есть, Вижу, как чисто его и прекрасно чело. Встретились вместе нежданно мы двое — и вот Я утолила желанье, что в сердце легло.
В поле за городом травы ползучие есть, Росы висят на траве тяжелы и густы. Знаю — прекрасный собою здесь юноша есть, Брови и лоб — как прекрасны они и чисты! Встретились вместе нежданно мы двое — и вот Радостно вместе с тобой мне, и радостен ты.
Примечания переводчика

Чжэн — первоначально было название города, пожалованного чжоуским царем Сюанем (826-781 гг. до н. э.) своему младшему брату Ю — князю Хуаню; город этот был расположен на территории современного уезда Хуа, округа Гуаньчжун, провинции Шэньси. После нападения на царство Чжоу варваров жун и перенесения столицы Чжоу на восток, удел Чжэн был перенесен сыном Хуаня, князем У, на территорию современного уезда Пиньчжэн, провинции Хэнань. Княжество Чжэн было впоследствии поглощено княжеством Хань.