Выбрать главу
Примечания переводчика

Цинь — одно из наиболее значительных княжеств древнего Китая; впоследствии оно, поглощая один удел за другим, подчинило себе весь Китай и впервые объединило (в III в. до н. э.) его в мощную империю со своим князем во главе. В начале эпохи династии Чжоу племя цинь, по-видимому, не отличалось по культуре от окружавших его варварских племен. Но, испытывая непрерывное культурное влияние центральных царств, Цинь быстро входит в орбиту этих царств и становится крупной политической силой, сохраняя, однако, многие пережитки прежнего варварского состояния (см., например, песню "Там иволги" (Песни царства Цинь, 6)). В 826 г. до н. э. наследственному вождю племени цинь — Чжуну был пожалован титул вельможи (дафу) царя Чжоу, а в 769 г. до н. э. его внуку Сяну — титул удельного князя. Древняя столица Цинь находилась на территории современной области Циньчжоу, провинции Ганьсу.

Источник: "Шицзин", 1957, стр. 162

10. О скупости князя ("Жаловал нас в большой горнице, как подобало...")

Жаловал нас В большой горнице, как подобало: Ныне ж от яств на пиру ничего не осталось Жаловать нас Не умеет, как было сначала.
Жаловал нам От всех яств по четыре сосуда; Ныне ж не ели мы досыта с каждого блюда. Жаловать нас Не умеет, как было сначала.
Примечания переводчика

Цинь — одно из наиболее значительных княжеств древнего Китая; впоследствии оно, поглощая один удел за другим, подчинило себе весь Китай и впервые объединило (в III в. до н. э.) его в мощную империю со своим князем во главе. В начале эпохи династии Чжоу племя цинь, по-видимому, не отличалось по культуре от окружавших его варварских племен. Но, испытывая непрерывное культурное влияние центральных царств, Цинь быстро входит в орбиту этих царств и становится крупной политической силой, сохраняя, однако, многие пережитки прежнего варварского состояния (см., например, песню "Там иволги" (Песни царства Цинь, 6)). В 826 г. до н. э. наследственному вождю племени цинь — Чжуну был пожалован титул вельможи (дафу) царя Чжоу, а в 769 г. до н. э. его внуку Сяну — титул удельного князя. Древняя столица Цинь находилась на территории современной области Циньчжоу, провинции Ганьсу.

Источник: "Шицзин", 1957, стр. 163

XII. Песни царства Чэнь

1. Ты стал безрассуден ("Ты стал безрассуден, гуляешь с тех пор...")

Ты стал безрассуден, гуляешь с тех пор, Поднявшись на холм, на крутой косогор!.. Хоть добрые чувства к тебе я храню, К тебе не поднять мне с надеждою взор.
Ты бьешь в барабан, и разносится гром, Внизу ты гуляешь под этим холмом. Порою ли зимнею, летним ли днем Там с белым стоишь ты от цапли пером.
Ты в накры из глины ударил, опять Идешь по дороге на холм погулять. Порою ли зимнею, летним ли днем Готов с опахалом из перьев плясать!
Примечания переводчика

Чэнь — мелкое удельное княжество древнего Китая. Чэнь занимало территорию бывшей области Чэньчжоу (название которой восходит, таким образом, к названию княжества), провинции Хэнань. Родовое имя чэньских князей было Гуй, и они, следовательно, не принадлежали к роду царей Чжоу.

Перо белой цапли — обычная принадлежность танцора.

Накра — глиняный ударный инструмент, род простейшей литавры.

Источник: "Шицзин", 1957, стр. 164

2. Там вязы растут у восточных ворот ("Там вязы растут у восточных ворот...")

Там вязы растут у восточных ворот, Дубы на вершине крутого холма. Сегодня, я знаю, Цзычжунова дочь Под теми дубами нам спляшет сама!
Прекрасное утро избрали — вдали, По южной долине мы будем гулять... Сегодня не треплет никто конопли, От площади рыночной пляски пошли!
В прекрасное утро мы вышли с тобой! Идем по дороге все вместе гурьбой. Ты — яркая мальва в цвету по весне, Душистых дай перечных зернышек мне!
Примечания переводчика

Чэнь — мелкое удельное княжество древнего Китая. Чэнь занимало территорию бывшей области Чэньчжоу (название которой восходит, таким образом, к названию княжества), провинции Хэнань. Родовое имя чэньских князей было Гуй, и они, следовательно, не принадлежали к роду царей Чжоу.