Выбрать главу
II
Великодушен князь — преславный Лю! К долине этой обращает лик: На ней народ числом уже велик. Народ спокоен: всюду он проник — Народ вздыхать подолгу не привык! И вот поднялся князь на горный пик, Спустился вновь в долину, где родник. На поясе что было у него? Редчайшие каменья и нефрит, И в самоцветных ножнах меч висит.
III
Великодушен князь — преславный Лю! Идет туда, где сто истоков вод, Широкою долиною идет; Поднялся он на южные хребты, Высокий холм увидел с высоты: Там место есть для множества жилищ, Он жителей велел селить на нем. Для чужеземцев он построил дом, И здесь за словом слово будет течь, А там пойдет за мудрой речью речь.
IV
Великодушен князь — преславный Лю! Себе на горке прочно ставит дом. Величья полные мужи кругом... Велит постлать циновки в доме том, Зовет на пир, и гости входят в дом, Расселись — приказал он пастухам: Свинью из хлева выбрали б, — а сам В простые тыквы льет вино гостям. И те едят и пьют вино его, И как царя, как предка чтут его.
V
Великодушен князь — преславный Лю! Его земля обширна — всех сторон Границы очертил по тени он; Где солнечный и где тенистый склон, Где токи рек стремится он узнать. Три легиона — княжеская рать... Он знает, где возвышенность, где падь. Межи и подати ввел с этих пор. Узнал страну он к западу от гор. Владений Бинь просторным стал простор!
VI
Великодушен князь — преславный Лю! Лишь временный себе поставил дом. Как через Вэй405 устроил он паром, К себе железо стал возить на нем. Устроив всех, межи везде ведет — В довольстве множится его народ. Строенья сжали весь Хуан-поток, Достигли мест, где мчится Го-поток, — Идут они, густы и широки, До самых до излучин Жуй-реки!

Источник: "Шицзин", 1957

7. Ода благосклонному государю ("Там далеко вода дождевая бежит по дороге...")

Там далёко вода дождевая бежит по дороге — Почерпните ее, принесите сюда эту воду: Можно рис отварить и, обед приготовив, подать. Государь, и счастливый, и вместе любезный народу,— Для народа он словно отец и родимая мать!
Там далёко вода дождевая бежит по дороге — Почерпните ее, принесите сюда эту воду: Пригодится она, чтобы вымыть в ней винный сосуд. Государь, и счастливый, и вместе любезный народу,— И народ, прибегая к нему, обретает приют!
Там далёко вода дождевая бежит по дороге — Соберите скорей, принесите сюда эту воду: Пригодится, чтоб вымыть сосуды водою такой! Государь, и счастливый, и вместе любезный народу,— И народ, прибегая к нему, обретает покой!

Источник: "Шицзин", 1957

8. Ода царю ("Где холм стоит, в излучину на нем...")

I
Где холм стоит, в излучину на нем Донесся с юга теплый ветер вдруг. Ты, наш счастливый, добрый государь, Пришел гулять и песни петь вдвоем; Услышь же песни этой стройный звук.
II
Прогулки — красят твой досуг они; С приятностью гуляя, отдохни. Ты, наш счастливый, добрый государь, Да будет жизнь твоя полна, и ты, Как прежние цари, окончишь дни!
III
Обширна и славна твоя земля, И всё растет и крепнет день за днем. Наш благосклонный мудрый государь, Да будет жизнь твоя полна, и ты Всех духов, как гостей, да вводишь в дом.
IV
По воле неба взыскан ты давно Щедротами, и благо суждено Тебе, счастливый, добрый государь! Да будет жизнь твоя полна! Тебе Навеки счастье чистое дано.
V
Да будут же помощники царя Сыновним долгом, доблестью полны — От них совет и помощь для царя. Ты, наш счастливый, добрый государь, Да будешь ты законом для страны!
VI
Величья полон твой достойный вид, Будь духом чист, как скипетра нефрит, Пусть слава добрая твоя звучит. Ты, наш счастливый, добрый государь, Для всей страны ты — правило и щит!
VII
Четою ныне фениксы летят, В полете крылья их шумят, шумят, И по местам своим расселись вдруг. Есть много, много добрых царских слуг Почтительных, готовых для услуг: Сын неба для таких — любимый друг!
полную версию книги