А Мэри Джером? Какова ее роль во всем этом? Да и кто она? Брандон попытался было весьма неохотно, правда, разыскать ее, но Маршланду это удалось вроде без особых усилий! Как это ему удалось сделать? Зачем он наносил ей визит? Почему она улизнула тотчас же после встречи?
Вот я уже и на аллее, которая ведет к “Оушн Энду”. Предзакатное солнце бликует на ветровом стекле.
Как и в первое мое посещение, замечаю у террасы большой черный “кадиллак”.
Отворяет мне Уодлок. Он насупливает брови, глядя на меня с укоризной.
— Привет, — говорю ему. — Мне бы надо потолковать с мистером Маршландом. Не смогли бы вы доложить обо мне?
— Можете войти, мистер Мэллой, — ответил он, освобождая проход. — Но не думаю, чтобы мистер Маршланд оказался на месте.
Захожу в вестибюль, кажущийся мне после долгого пребывания на жарком солнце наполненным свежестью и прохладой. Отводя свой взгляд от мажордома, добавляю:
— Пароль — “Бич Отель”. Будьте так любезны, сообщите его хозяину.
— “Бич Отель”?!
— Совершенно верно. Я полагаю, когда вы увидите, вы будете поражены его реакцией на эти слова. Так я обожду в салоне?
— Пожалуйста.
— Как самочувствие мадам Дедрик?
— Если сделать поправку на все случившееся, то довольно неплохо.
Придирчиво изучаю собеседника: на его покрытом морщинами лице ни тени волнения. Прохожу в салон. Закуриваю сигарету и выпускаю кольца дыма в направлении мексиканского седла, висящего как раз напротив меня. Ощущаю прилив усталости.
Незначительное время спустя, минут этак десять, слышу шаги по лестнице. Распахивается дверь и входит Серена Дедрик.
На ней простого покроя платье из белого полотна, в волосах заколота роза. У нее появились под глазами круги, а у рта образовалась глубокая складка страдания. Пока я поднимаюсь с места для приветствия, она внимательно вглядывается в меня, но тут же холодно улыбается и жестом приказывает мне не вставать.
— Не трудитесь… Может быть виски?
— Благодарю вас, чуточку позже. Мне надобно свидеться с вашим отцом. Разве Уодлок не сказал вам?
Она подходит к бару на колесиках и наливает два бокала виски. Один из них подает мне; указывая также рукой на шкатулку с сигаретами, затем устраивается напротив меня.
— Отец вчера отбыл в Нью—Йорк, — сообщает она, отворачивая лицо. — А для чего, собственно, он вам понадобился?
— Я хотел кое–что спросить у него, миссис Дедрик, но раз он в отъезде, тогда и говорить не о чем. Не могли бы вы сообщить мне его нью–йоркский адрес?
— Что–то очень важное?
— Я просто хотел бы задать ему один вопрос. И это вполне можно сделать по телефону.
После продолжительной паузы она, наконец, говорит:
— Он будет в Нью—Йорке только проездом. Вся эта история очень сказалась на нем. Не думаю, чтобы вам удалось с ним связаться.
Делаю большой глоток виски, ставлю бокал и встаю.
— Ладно. Не суть важно. С этим, собственно, можно и обождать.
Теперь уже она взирает на меня с удивлением:
— А мне вы не хотите рассказать, в чем тут дело?
— Ради бога! Пожалуйста. На следующий после похищения день, мистер Маршланд побывал с визитом у молодой женщины, отрекомендовавшейся вашим секретарем, то есть Мэри Джером. Свидание происходило в “Бич Отеле”, где останавливалась эта особа. Я, собственно, хотел поинтересоваться у вашего отца содержанием их разговора, а также откуда ему стал известен адрес мисс Джером.
— Отец?!
Она как–то оцепенела.
— Да. Он назвал свою фамилию администратору гостиницы, чтобы о нем доложили даме. Этот служащий его опознал.
— Но просто не укладывается у меня в голове… это никак не мог быть мой отец. Он же не знаком с той женщиной…
— И все же это нисколько не помешало ему посетить ее и разговаривать. Мне необходимо узнать, о чем они беседовали. Если ваш отец откажется отвечать, я буду просто вынужден передать эти сведения Брандону.
Глаза Серены вспыхнули.
— Это шантаж?
— Можете называть это как вам будет угодно, но…
— Вечером отец направляется самолетом в Европу. Скорее всего уже уехал. Я абсолютно не в курсе того, где именно он остановится. Он часто так уезжает, не оставляя адреса, если ему требуется отдых.
— Не слишком удачный момент для отдыха… Она отошла к окну и принялась изучать сад.
— Вы и правда не знаете, для чего он встречался с Мэри Джером?
— Не знаю.
— И у вас нет никаких предположений?
— Нет.
Я тоже подошел к окну, стал рядом с Сереной.
— Миссис Дедрик, есть еще один вопрос. Его мне хотелось бы адресовать именно вам.