— Тогда я обязательно зайду, — заявила Шерман, направляясь к двери.
Корина проводила его до вестибюля. Неожиданно он повернулся к ней.
— Никогда бы не подумал, что такая очаровательная женщина может быть одинокой.
Корина почувствовала себя несколько неловко. Выражение, появившееся в глазах Шермана, испугало ее.
— Меня всегда удовлетворяло общество Роя, — пролепетала она. — У меня почти нет друзей.
— Вы слишком красивы, чтобы долго оставаться одной, — сказал Шерман, подходя к ней. — В сущности, я не настолько уж тороплюсь.
Корина сделала шаг назад. Она почувствовали страх. Глаза цвета амбры излучали пугающий блеск.
— Не… не беспокойтесь обо мне, — быстро проговорила она. — В общем я чувствую себя не так уж плохо.
— В самом деле? — спросил он, беря ее за руку. — Но вы ужасно одиноки, не так ли?
Это было совсем не то, что ожидала Корина. Она хотела легкого флирта, но теперь мечтала, чтобы Шерман поскорее ушел.
— Но существует множество людей, которые чувствуют себя одинокими… — начала она и замолчала, увидев, что он улыбается… От этой улыбки по спине пробежала дрожь. — Вы очень любезны, что беспокоитесь обо мне…
— Это не вопрос любезности, — спокойно проговорил он, — это вопрос влечения. К чему терять время? Все равно это случится рано или поздно. Почему же не сейчас?
— Я не понимаю, что вы хотите сказать… — Она думал только о том, как бы избавиться от него.
— Неужели? Куда ведет эта дверь?
— Она ведет в мою спальню… Оставьте меня, прошу вас… Вы… вы делаете мне больно!
Он протянул руку и открыл дверь.
— Идите, — сказал он. — От одиночества есть лекарство вы же знаете.
— Нет! Прошу вас!.. — закричала Корина, пытаясь оттолкнуть его. — Не нужно… Это нехорошо!
— Вы находите? Значит, вы беспокойтесь о том, что хорошо и что плохо? А я вот нет, — сказал он, толкая ее в комнату.
— Я запрещаю вам входить сюда! Как вы смеете! Оставьте меня в покое!
Он силой заставил ее войти. Корина почувствовала, как край кровати ударил ее по ногам. Она резко села и попыталась вырваться из его рук.
— Не будьте идиоткой, — сказал он. Желтые глаза гипнотизировали.
— Не делайте этого, прошу вас! — закричала она в отчаянии. — Оставьте меня!
— Да замолчи, наконец! — проговорил он жестким голосом.
Потом он схватил ее с такой силой, что она закричала от боли и страха. У нее было ощущение, что она оказалась в лапах дикого зверя.
II
Лоис Маршалл заканчивала диктовать письмо стенографистке, когда Эд Леон вошел в кабинет. Было девять часов утра.
— Мистер Энглиш здесь? — спросил детектив, приподняв шляпу и усаживаясь в кресло.
— Да, он ждет вас, — ответила Лоис. — А вот и мистер Крайл, — добавила она, увидев входящего адвоката.
— Спорим, что вы хорошо позавтракали, — с завистью проговорил Леон. — Вероятно, ваши округлости внушают доверие клиентам?
— Совершенно точно, — ответил Крайл, проводя рукой по своему животику. — Если бы у меня были ваши габариты, мне пришлось бы прикрыть лавочку. Худым адвокатам не доверяют. — Он повернулся к Лоис. — Мистер Энглиш у себя?
— Да, — ответила она, снимая трубку внутреннего телефона. — Мистер Энглиш, мистер Крайл и мистер Леон здесь, — доложила она. Потом сделала знак обоим мужчинам.
— Пожалуйста, войдите.
Леон вылез из кресла и последовал за Крайлом в кабинет Энглиша.
Энглиш сидел за письменным столом. Гарри Винс с папкой для бумаг кивнул Крайлу, посмотрел на Леона и вышел из комнаты.
— Кто этот парень? — поинтересовался Леон, падая в кресло.
— Ты не знаешь Гарри? Это мой личный секретарь и доверенное лицо, — ответил Энглиш.
— Что нового, Ник? — спросил Крайл, садясь. — Я не могу долго задерживаться у тебя. В десять тридцать у меня слушается дело.
Энглиш взял сигару, подвинул коробку Крайлу и, приподняв брови, посмотрел на Леона.
— Я нашел убийцу Роя, — просто сказал Энглиш.
— Вот это да! — воскликнул Крайл, выпрямляясь. — Кто он?
— Шерман? — спросил Леон.
— Да. — И Энглиш пересказал им разговор, произошедший с Шерманом накануне вечером.
— Четыре убийства? — ужаснулся Крайл. — Это чудовищно! И он сознался?
— Он не отрицал, — ответил Энглиш.
— Ну что ж, черт возьми, хотел бы я увидеть рожу помощника прокурора, когда ты скажешь ему об этом, — Крайл довольно потер руки. — Ему даже в голову не приходило, что все четыре убийства совершены одним человеком!
— Я ничего не скажу помощнику прокурора, — покачал головой Энглиш. — Это его дело — найти убийцу. А у меня нет ни малейшего желания оповещать всех, что мой брат был шантажистом. Я дал Шерману время до вечера субботы, чтобы он покинул город.