Выбрать главу

— Ну конечно, — ответил Керр. — Положитесь на меня.

Энглиш последовал за Лоис в каюту, соседнюю с той, в которой она была заперта.

— Вот что я нашла. Ник, — сказала она, указывая на чемоданчик из кожи. — Это магнитофон. Мне кажется, что Пенн собирался шантажировать Шермана. На лентах записаны разговоры между Пенном и Шерманом. Здесь есть один разговор, который полностью вас оправдывает. Шерман пришел в эту каюту и говорил со мной, а Пенн, видимо, включил магнитофон. Вот, послушайте эту запись.

Она открыла чемоданчик и запустила ленту. Катушки начали крутиться, и в каюте зазвучал голос Шермана:

— “…смерти нарастают, как снежный ком. Я не попал бы в такое положение, если бы Рой, ничтожный слизняк, не начал обманывать меня. До того, как я его нашел, у меня было солидное дело. Теперь, если я не буду очень внимателен, все может пойти прахом. А ведь оно приносит мне двести пятьдесят тысяч долларов в год, и я вовсе не хочу лишиться этих денег. Я убил Роя Энглиша в приступе гнева. Было бы гораздо проще вышвырнуть его за дверь…”

Стоя плечом к плечу, слушали они спокойный металлический голос Шермана, и когда он сказал: “Я сделал так, что он узнал о связи его любовницы с Гарри Винсом; а так как я не был уверен, что он убьет их, мне пришлось сделать это самому…” Энглиш обнял Лоис за плечи и привлек к себе.

— Ну вот! На этот раз мы спасены!

— Идемте отсюда, Ник, — сказала Лоис, выключая магнитофон. — Мне хотелось бы посмотреть на лица фликов, когда они услышат это.

Энглиш внезапно насторожился.

— Мне кажется, что я не защелкивал дверь… — Он приблизился к двери, толкнул ее, потом отступил на шаг. — Странно. Она заперта на ключ.

— О, Ник! — в панике воскликнула Лоис. — Неужели это он вернулся?

— Эй, Керр, — закричал Энглиш, пытаясь выломать дверь. — Нас заперли!

— Ник, он включил мотор.

Энглиш действительно почувствовал, что стена слегка вибрирует.

— Вы правы. Может быть, Керр решил отвести судно к берегу?

— Это не Керр… Это Шерман. Я в этом уверена!

Ник бросился к иллюминатору, чтобы выглянуть наружу. Он подоспел вовремя, чтобы увидеть лодку, уходящую в темноту.

— Шерман на борту. Он обрезал канат, прикреплявший лодку к яхте.

Вибрация становилась сильнее, яхта набирала скорость, и Лоис, которая тоже смотрела в иллюминатор, увидела, что вода пенится у борта яхты.

— Что же теперь делать?

Энглиш смотрел на дверь.

— Эта проклятая дверь открывается снаружи! Нам ни за что не удастся сломать замок. Но необходимо выйти отсюда, Лоис. Эх, будь у меня пистолет!

— Стоп! Мы можем воспользоваться им как тараном!

— Это идея! Давай попробуем. Беремся с противоположных сторон…

Они сорвали стол с креплений и понесли его к двери.

— Раз, два, три!

После второго удара поверхность двери треснула.

— Еще раз, — сказал Энглиш.

Угол стола протаранил дверь, образовалась дыра.

— Отлично, — сказал Энглиш.

Ударом ноги он расширил отверстие, сунул в него руку и повернул ключ. Дверь отворилась.

— Послушайте, Лоис, вы останетесь здесь… Или еще лучше, запритесь в другой каюте. Возьмите с собой запись. Нам ни в коем случае нельзя ее потерять. А я пойду посмотрю, что происходит.

— Нет, я прошу вас, Ник, не оставляйте меня! Если с вами что–нибудь случится…

— Я буду очень осторожен. Идите и ждите меня в другой каюте.

Он снял с магнитофона полную катушку, потом вытолкнул Лоис в коридор.

— И не беспокойтесь обо мне.

Прежде чем она успела запротестовать, он сунул ей в руку бобину и направился к лестнице.

Лоис смотрела ему вслед. Лицо ее было бледным, взгляд настороженным.

Энглиш, напряженно вслушиваясь, стал подниматься по лестнице. Но он ничего не слышал, кроме шума мотора и плеска волн о борт яхты. Добравшись до верха лестницы, он остановился и бросил взгляд на палубу. Она была пуста, мостик также. Шерман, вероятно, блокирует руль, а сам где–нибудь прятался.

Вдруг Ник заметил движение какой–то тени и быстро пригнулся.

Из темноты прозвучал голос Шермана.

— Добрый вечер, Энглиш. Предупреждаю вас, я вооружен.

Энглиш посмотрел в направлении, откуда раздавался голос. Шерман находился слишком далеко, чтобы он мог прыгнуть на него. Он спустился на одну ступеньку и замер в ожидании.

— Я не сомневался, что рано или поздно вы попадете в мою мышеловку, — продолжал Шерман. — Лоис не хотела верить мне, когда я говорил, что вы поспешите ей на помощь.