Выбрать главу

В тот же миг рука Шермана сжала плечо Энглиша.

— Мы пойдем на дно вместе! — пронзительно завопил он. — Это конец, Энглиш!

Ник пытался ударить его, но у него не хватило сил. Он не смог оттолкнуть сумасшедшего, и почувствовал, как пальцы противника оставили его плечо и добираются до горла.

Они погрузились вместе. Шерман душил. Лоис, видя, как они исчезли под водой, попыталась нырнуть за ними, но пробковый пояс тут же вытолкнул ее на поверхность. Она судорожно пыталась развязать узлы, чтобы освободиться от него, но веревки разбухли в воде.

Вода забурлила. Лоис увидела обоих мужчин, тела которых по–прежнему были тесно сплетены; они вынырнули несколько в стороне. Она видела, как рука Энглиша потянулась к лицу Шермана и его пальцы вонзились в глаза противника. Потом море снова сомкнулось над ними.

Она ждала, и сердце ее готово было разорваться от страха за Ника.

На темной глади моря вспенивались пузырьки воздуха. Прошло несколько мучительных секунд — снова сражающиеся появились на поверхности. Шерман, казалось, одерживал верх: его руки и ноги плотно обвивались вокруг Ника, который тщетно пытался освободиться.

Она поплыла к ним — и опоздала. Сплетенные тела исчезли под водой, когда до плеча Энглиша оставались считанные сантиметры.

Потом, после бесконечно долгого ожидания, кто–то всплыл и слабо забарахтался, пытаясь удержаться на поверхности.

Она подплыла к нему и, перевернув за спину, облегченно всхлипнула, увидев бледное лицо Энглиша.

Лоис так и поддерживала голову любимого над водой, когда четвертью часа позже их подобрал Керр поблизости от еще пылающего остова яхты.

IV

Сэм Крайл нашел Энглиша в палате на первом этажи новенького, сверкающего белизной госпиталя.

Рядом с Ником, на столике, громоздилась кипа писем и телеграмм.

А в углу палаты сидел с воинственно поднятым подбородком и настороженным взглядом Чик Эган. Вот уже трое суток, с того момента, как сюда привезли раненого Энглиша, Чик торчал здесь неотлучно, благо в палате были все необходимые условия. И сменить его не удавалось никому из персонала госпиталя. Его пытались выпроводить, но пока что даже самому Нику Энглишу никак не удавалось от него освободиться.

— Привет, Ник! — сказал Крайл, подходя к кровати, — как дела?

— Добрый день, Сэм. Возьми стул. Недурно. Рана затянулась, да и ожоги хорошо рубцуются. Не понимаю, почему вокруг меня подняли столько шума.

Крайл наморщил лоб.

— Ты два дня находился в коматозном состоянии. Если ты и выкарабкался, то только благодаря своему железному здоровью. Так, по крайней мере, сказал врач. — Он бросил взгляд на Чика. — Пойдите прогуляйтесь, Эган. Ник ничем не рискует со мной.

Чик насмешливо улыбнулся.

— Да? Вы только посмотрите, что с ним случается, как только я спущу с него глаза. Нет, я не сдвинусь отсюда. Никто больше не посмеет причинить ему зло, пока я могу этому помешать.

— Оставь его, Сэм, — со смехом проговорил Энглиш. — Я пытался освободиться от него, но из этого ничего не вышло. Что у тебя нового?

— Все идет хорошо, — ответил Крайл. — Магнитофон произвел фурор. Теперь тебе не нужно ни о чем беспокоиться. Не удивлюсь, если комиссар приедет к тебе извиняться.

— Не имею ни малейшего желания его видеть, — сморщился Энглиш. — А Шерман?

— Его тело нашли. Ты–таки свернул ему шею, Ник.

— А как чувствует себя Лоис?

— Очень хорошо. Я звонил ей сегодня утром. Она уже в полной форме.

— Она не говорила тебе, что собирается меня навестить? — с тревогой в голосе спросил Энглиш. — Я все жду…

Крайл пожал плечами.

— Она мне ничего не сказала, но полагаю — придет.

Ник хотел что–то сказать, но сдержался и только спросил:

— А что с Керром и с тем другим бандитом?

— Он под замком, Керр перетаскивал его в лодку, когда Шерман подкрался сзади и оглушил его. Керр упал в лодку, которая поплыла по течению. Когда Керр пришел в себя, то увидел пылающую яхту и подплыл поближе. Он вытащил вас как раз вовремя.

— Это замечательный парень, — сказал Энглиш. — Сделай для него что–нибудь, Сэм.

— Согласен. Обязательно повидаюсь с ним.

— По словам Чика, — проговорил Энглиш, — Морили признался. Что с ним теперь будет?

— Он обвиняется в попытке убийства. И нужно добиться его осуждения, Ник. К счастью, я привел с собой несколько репортеров. Комиссару не удастся замять дело. Теперь эта скотина долго посидит на привязи.

— В сущности, все кончилось как нельзя лучше. Правда, в городе сейчас найдется несколько разочарованных. Райс, вероятно, даже пролил несколько слезинок.

— Еще бы! Он был совершенно уверен, что на этот раз прикончит тебя. Одно нехорошо. Вся история, к несчастью, получит огласку. Не удастся замолчать действия Роя.

Энглиш пожал плечами, что вызвало у него гримасу боли.

— Проклятье! Мне еще очень больно, — проговорил он, стараясь принять более удобное положение. — Что же, раз нельзя избежать… — продолжал он. — Впрочем, теперь мне совершенно безразлично, Сэм.

— Ты говоришь серьезно? — удивился Крайл.

— Совершенно серьезно. Но не рассчитывай на легкую жизнь и сперва хорошенько подумай. Тебе придется бросить свою адвокатуру, но то, что я тебе предложу, стоит этого. Я соглашусь на двадцать пять процентов дохода и оставлю тебе дело, если ты согласишься.

— А как же ты? Ведь в этом бизнесе вся твоя жизнь, Ник. Ты не можешь бросить его так.

— Эти двадцать пять процентов дадут мне достаточно денег. Мне хочется путешествовать, повидать мир. А когда мне надоест, я начну с нуля. Знаешь, Сэм, самые лучшие дни моей жизни — те, когда у меня еще ничего не было, когда я только начинал дело. Так что я постараюсь снова попасть в эту атмосферу. Я ухожу, это решено.

Крайл встал.

— Ладно. Я должен подумать. Правда, мне кажется, что и думать тут нечего. Мне нужно только поговорить с Элен, и тогда я дам согласие.

Немного позднее, днем, — Энглиша посетил Леон.

— Пришел поглядеть, как идут твои дела, — сказал Эд, пожимая руку друга — Мне нужно возвращаться в Чикаго. Думаю уехать сегодня. Я тебе больше не нужен?

Энглиш отрицательно покачал головой.

— Нет, наверное. Спасибо за все, что ты сделал для меня. Как только вернусь в контору, сразу же вышлю тебе чек. Мы неплохо справились, не так ли?

— Неплохо, — согласился Леон. — Если бы ты видел фликов, их рожи, когда Лоис появилась с магнитофонной записью!

— Я только не понимаю, почему она ни разу не пришла повидать меня. Все навестили меня, кроме нее.

Леон рассмеялся.

— Ты что, думаешь твое дело идет само по себе, пока ты валяешься в постели? Ты, видно, забыл, что сегодня вечером новый спектакль? Лоис работает по двадцать часов в сутки! У бедной девочки нет времени даже на то, чтобы попудрить носик!

— О! Будь он проклят, этот новый спектакль! — со злостью сказал Ник. — Мне наплевать на него. Я хочу ее видеть!

— Придет! Она говорила, что собирается зайти сюда вечером, перед театром. Ты должен быть ей благодарен. Она делает твой бизнес.

— Да, согласен, — ответил Энглиш. — Но ей пора сменить занятие.

— Это твое дело, Ник… А теперь мне пора бежать. До скорого, старина. У тебя было достаточно переживаний — хватит до конца твоих дней.

После ухода Леона Чик смущенно спросил:

— Это правда, патрон, что вы покидаете бизнес?

— Да, меня ждет другое дело, совершенно неотложное. Дело, которое займет у меня самое светлое время моей жизни и которому я посвящу долгие годы.

Чик широко раскрыл глаза.

— А для меня там найдется что–нибудь?

Энглиш покачал головой.

— Не думаю, — весело ответил он. — Это сугубо личное. Я собираюсь жениться и поехать путешествовать.

Выражение изумления на лице Чика показалось Энглишу таким смешным, что он громко расхохотался.