Выбрать главу

Elle observa une minute de silence, probablement pour rendre un dernier hommage à mes illusions, mortes à la fleur de nave. Puis elle me demanda si je rêvais.

Je lui répondas que ça m’arrivait souvent, surtout lorsque je me trouvais en manque d’amour, et que chaque fois mes songes étaient en couleur et grouillaient de belles personnes dans son genre.

Elle n’apprécia pas trop. Ses lèvres se firent un peu plus minces, ses dents un peu plus longues, son nez un peu plus pincé. Je n’osai imaginer sa culotte.

Je repris, avant qu’elle en eût terminé avec son indignation :

— Qu’est-ce qu’un homme de race blanche, dont l’état de santé est irréprochable et le quotient intellectuel nettement au-dessus du Zuiderzee doit faire ou ne pas faire pour espérer rencontrer M. Bergens, jolie mademoiselle[4] ?

— Ecrire, répondit-elle, en exposant de façon détaillée l’objet de sa requête.

— Faut-il joindre un timbre pour la réponse ?

— Ce n’est pas nécessaire : si M. Bergens ne donne pas suite, il s’abstient de répondre ; s’il donne suite, il prend l’affranchissement à sa charge.

— Je savais que c’était une grande âme généreuse, approuvai-je. Le bruit en courait, je suis heureux d’avoir pu le rattraper et, ainsi, vérifier qu’il est l’expression de la vérité.

Bon, on tournait dans le persiflage oiseux.

J’eus un sourire au caramel au lait, fondant. Il n’amadoua pas ce dragon hépatique. Le temps était venu de mettre à la cape, c’est-à-dire de réduire ma voilure.

— Ecoutez, belle enfant, je ne veux pas vous faire davantage perdre votre temps : je dois voir Hans Bergens et je le verrai, quitte à tirer au bazooka à travers ces cloisons pour me faire une brèche et parvenir jusqu’à lui. Sachez que, quel que soit son emploi du temps, rien n’est plus urgent pour lui que de me recevoir.

L’indignation de la donzelle se mua en effarement. Jamais personne n’avait encore tenu pareil langage dans cet immense buildinge verre et béton dominant le port d’Amsterdam où des marins meurent chaque nuit, pleins de bière et de drame, les pauvres !

Je fis un pas vers ses appas. Son fauteuil n’étant point à roulettes, elle ne put reculer. Lors, je me penchai sur elle.

— Comprenez quelque chose, miss Pays-Bas : il y va de sa vie. Or, bien qu’étant milliardaire en florins, Bergens n’en a qu’une. Il y aura une foule immense à ses funérailles et la reine enverra une couronne ; mais ça ne le ramènera pas à l’affection des siens. Vous enregistrez bien tout ça dans votre cervelle de surdouée, ma belle ? Bravo ! Alors on drope chez le patron !

Je reculas jusqu’à la baie vitrée d’où l’on voyait les gros bateaux ventrus : des noirs à bande rouge, des blancs à bande bleue, et puis des jaunes et noirs battant des chiées de pavillons, ceux à croix des pays scandinaves, des à faucille et marteau, affrétés par le Saint-Siège, des barlus allemands, anglais, ricains, panaméens surtout ! La plus grande flotte du monde, Panama (un million cinq cent mille habitants mais chacun possède son paquebot ou son yacht, mon vieux). Et les grues grises se mouvaient avec lenteur parmi cette flotte disparate. Ce qui surprenait, c’était combien les hommes restaient clairsemés dans tout ce bigntz. La main-d’œuvre devient de plus en plus inutile. Quelques pelus pour actionner des mécaniques, et puis ça va bien. Dockers ? Zob ! Au chômedu !

Lorsque je me retournai, je constatas que le burlingue était vide. La vilaine s’était taillée en silence, grâce à la moquette qu’on avait oublié de faucher.

Je me dis qu’elle allait revenir, et pas seule, probable. Je pressentais des foirures. On entrait dans le vif. L’essentiel était d’en sortir. A cause de la pute du Gros je venais de me fourrer dans une cuve de mélasse vachement épaisse et engloutisseuse.

L’endroit était fonctionnel et cossu. Moderne à foutre la chiasse verte à un antiquaire : acier, verre, béton, les trois mamelles du design. Et puis des reproductions de peintures sinoquées aux murs.

Quelques instants s’écoulèrent et la secrétaire blette réapparut avec son cul carré, sa frite jaune comme un melon d’Israël, son chignon de directrice d’internat libre d’avant-guerre. Deux gaillards l’accompagnaient. Drôles de bâtiments d’escorte. Imagine deux haltérophiles endimanchés. Pas très grands, mais très larges, avec des biscoteaux qui saillaient dans leurs manches comme des ballons de rugby. Ils se trimbalaient des bouilles impressionnantes : nez cassés, oreilles en chouf, pommettes tailladées, arcades souricières proéminentes. Des gaziers de Cro-Magnon, arrivés du paléolithique supérieur par l’escalier de secours. Le plus trapu, surtout, filait les foies. Il était pâle comme un nichon de laitière, le cheveu blond albinos, et un regard de chien de faïence mémorable.

Ce fut lui qui s’adressa à moi, en anglais mâtiné d’allemand :

— C’est vous qui insistez pour voir mister Bergens ?

— En effet.

— Vous avez parlé de mettre sa vie en danger ?

— J’ai seulement déclaré que ce que j’avais à lui dire pouvait lui sauver la vie ; c’est le contraire, n’est-ce pas ?

— Levez les bras !

— Croyez-vous que ce soit indispensable ?

— Vite et faites plus le malin !

Je levai les bras. Il me palpa des deux pognes, rapidos, mais avec une dextérité professionnelle. Ce mec-là avait dû faire ses classes chez des épées.

— Je peux les baisser ? demandai-je lorsqu’il eut terminé son inspection.

Il acquiesça.

— Bon, et maintenant racontez-nous ce que vous avez à dire à mister Bergens.

— Pas question, c’est à lui que je dois parler.

— Vous ne le verrez pas, alors accouchez !

Nous nous défiâmes du regard. Il m’était aussi sympa qu’un crocodile en train de bouffer la jambe d’un missionnaire.

— On ne va pas y passer la semaine, mon pote, lui dis-je. Je vois Bergens ou pas. Si je le vois je lui parle, si je ne le vois pas je me tais, et c’est pas en me regardant avec des yeux pareils à deux trous du cul de chat que ça changera quelque chose.

Comme il ne pouvait pâlir davantage, il rougit. Puis il se tourna vers son pote, quêtant un conseil. L’autre lui réclama l’une de ses oreilles et mon cosaque lui accorda la droite qui devait être probablement sa meilleure. Il y eut des chuchotements. C’était pas la peine de réduire l’intensité du son : leur aurait suffi de jacter en néerlandais puisque j’entrave ballepeau à cet argot-là. Dans le doute, ils s’abstenaient.

Je louchai sur la pendule. Elle indiquait dix plombes. Je me dis que le bigophone ne devrait pas tarder à sonner. Et, obéissant à mon vœu, il se mit à vrombir. La secrétaire décrocha.

Elle écouta.

— Pouvez-vous répéter ? demanda-t-elle.

Et alors je sus que c’était Béru. Je lui avais écrit phonétiquement la phrase anglaise qu’il devait prononcer, comme dans la méthode à cinq ou six mille. Mais ce gros nœud coulant devait parler la bouche pleine, ou bien en rajouter, question accent. La môme avait du mal à entraver. Elle finit par me demander :

— Vous êtes le commissaire Antonio ?

— Jawohl, my doll.

Elle hésita, puis me tendit le combiné.

— Allô ! Non, je n’ai pas encore pu voir M. Bergens, mais je ne désespère pas d’y arriver, fis-je en anglais. C’est cela, je vous appellerai !

вернуться

4

En français dans le texte.