Выбрать главу

— Твоя сестра холодеет.

Фо Ань не ответил. Ему и так было донельзя страшно. Если бы мог, он бы и вовсе преодолел расстояние до города бегом, но не смел требовать того же от человека, который взялся им помогать, хотя мог бы уйти и даже их не будить.

— Знаешь, мне кажется, мы столкнулись с демонами, — вновь подал голос Нао Цянь.

— Нет, демоны выглядят по-другому, — качнул головой Фо Ань, резко стерев пот со лба. Сразу три сумки оказались не самой легкой ношей. Юноша чувствовал, что если остановится, то уже ни за что не распрямит спину, поэтому не заговаривал о привале. Да и было ли у них на то время? Фо Ань ничего не мог с собой поделать, изредка поглядывал на сестру, отмечая, что ей не становится лучше.

— Откуда знаешь?

— Сестра не соврала, демоны разрушили нашу жизнь.

Нао Цянь надолго замолчал. И какое-то время они вновь шагали молча. Ноги все еще плохо слушались юношу, он заставлял себя шагать, начиная чувствовать, что выбивается из сил. А рядом, как назло, не проехало ни одной повозки.

Если честно, юноша и сам не мог не размышлять о необычной встрече. Выглядели существа, как люди. Были теплые, ели, вполне плотные телами. И если не считать чрезмерного дружелюбия, до сна, не наблюдалось в них ничего странного. И все же, они нечистые. От встречи с добрыми людьми Фо Синь не стала бы такой.

— А что если это были призраки? — Тоже не мог не думать о случившемся Нао Цянь.

— Не похожи они были на призраков.

— С чего ты так решил? Ты и с призраками раньше встречался? — Изумился молодой мужчина.

— Нет, просто не похожи они на них были. Люди по-другому описывают встречу с приведениями.

— Духи леса? — Изогнул бровь новый знакомый.

Фо Ань помолчал, обдумывая вариант.

— Не знаю. Только вряд ли я теперь хоть к одному костру подойду в ночи.

— Согласен.

Вскоре лес начал редеть, и обливающиеся потом путники вышли к развилке, соединяющей много дорог. Сумерки еще не занимались, но солнце уверенно клонилось к закату. Уже отсюда Фо Ань увидел желтые стены города и очередь перед его красными воротами. Рядом развернулись поля пшеницы, на которых работало много людей, очевидно, наемных, потому что в главном городе уезда все принадлежит и сдается в аренду чиновником.

— Ну вот, почти дошли, — сообщил очевидное Нао Цянь.

Преисполнившись надежды, Фо Ань рискнул улыбнуться, но посмотрев на сестру, радоваться перестал. Та совсем потеряла цвет лица, а на кончиках губ и в уголках глаз появилась чернота.

— Нужно поторопиться, — решительно кивнул юноша и скорым шагом направился дальше.

Нао Цяню с нынешнего положения было не рассмотреть девушки, он все равно скосил взгляд, вздохнул и тоже принялся широко шагать. С очереди на них посмотрели с опаской. Очевидно, болезненный вид Фо Синь пугал желающих пройти в столицу уезда. Многие прикрывали рты и носы тряпицами, некоторые просто отворачивались, старались дистанцироваться. Фо Ань почти на них разозлился, но стражи у врат работали быстро, так что до конфликта дело дойти не успело.

Менее чем за пятнадцать минут троица подошла к ряженым в мягкие латы, вооруженным саблями крепким мужчинам с цепкими взглядами. Конечно, и они заметили плачевный вид Фо Синь. Один что-то прошептал под нос, другой нахмурился. И вместо стандартного приветствия и просьбой оплаты прохода, которое, предъявлялось людям до Фо Аня и их маленькой компании, спросили.

— Чем это она больна? Это заразно?

Фо Ань растерялся. Смекнул, что надо было накрыть сестру покрывалом и списать все на солнечный удар, да поздно.

— Да куда уж там заразно, — взял слово Нао Цянь, выходя вперед и закрывая собой юношу. — Паразитов во чреве только женщины и носят. Дурно моей жене. Плохо беременность проходит, вот мы с ее братишкой и решили отправиться к лекарю. Дорога совсем ее вымотала, так что к лекарю нам надо срочно.

Страж сомневался.

— Прошу, — умело притворился едва не плачущим Нао Цянь, — это мой первый ребенок. Не переживу, если с ним с женой что-то случится.

Страж заглянул в лицо Фо Синь и с искренним сочувствием посмотрел на Нао Цяня, точно все уже решено, но говорить лишнего не стал.

— По три медных монеты с каждого.

— Мы заплатим, только, прошу, пропустите. Я как жену отнесу, так сразу…

— Я заплачу, — перебил и обошел его Фо Ань. Снял с тугого пояса кошелечек и вынул девять медяков. Ли Шэн, сам того не ведая, позаботился об их путешествии. Монеты с тихим звоном приземлились на маленький столик.