— А’Цуй?
— Мальчик за прилавком, я просила его тебя проведать, пока он относил мои документы в ведомство, — пояснила сестра и вновь взорвалась. — Где ты посмел пропадать эти дни? Ни весточки не прислал! Ты хоть представляешь, как я беспокоилась?
— Прости, — оказавшись здесь, рядом с Фо Синь он смог расслабиться. Хотя до этого совсем не наблюдал за собой напряжения. — Вижу, тебе стало лучше. Я рад.
— Конечно, мне стало лучше. Я собиралась пойти тебя разыскивать!
— Хорошо, что мы не успели разминуться.
Оправившись от первого удивления, Фо Синь с ног до головы оглядела брата, схватила за руку, заставив обернуться спиной. Она молчала, а Фо Ань хихикал. Наконец-то старания Эн Гохуаня сыграли ему на руку. Он точно знал, что сегодня подопечный отправится к сестре, поэтому поручил слугам одеть его в неброский, но все еще впечатляющий дороговизной костюм. Страшно подумать, сколько таких в его гардеробе. Страшно представить, сколько он распорядился пошить для Фо Аня.
— Только не говори, что потратил все наши накопления на этот щегольский наряд?
— Нет… — Фо Ань как-то забыл, что еще не рассказал сестре об ограблении. И нынешний момент тоже не показался ему уместным. Юноша малодушно подумал, что его слова прозвучат ложью, и сестра будет думать о нем всякое. — Это подарок учителя.
— Ты нашел себе учителя? — Слишком громко и ярко удивилась Фо Синь. В ауре сестры появились серые и коричневые, еще не виденные до этого, оттенки. И пусть Фо Ань не знал их значения, интуиция подсказывала: цвета не могут отражать светлых чувств.
— Что тебя удивляет? — Насторожился юноша.
Фо Синь раскрыла рот, но говорить передумала. Осторожно спросила.
— И кто тебя взял? Чему ты учишься?
— Один господин из лавки письменных принадлежностей. Я учусь делать бумагу.
Фо Синь нахмурилась. Юноша почувствовал ее смятение и недоверие. Ему это не понравилось. Конечно, он сказал не всю правду, но почему сестра удивлена и недоверчива к его маленькому успеху. А если бы он сказал ей, что начал совершенствовать душу, она бы открыто его высмеяла?
— Не пойми меня неправильно, брат, но ты уверен в этом человеке? Он просил у тебя оплату? Что ты ему пообещал?
— На что ты намекаешь? — Прекрасно догадываясь на что, все же поинтересовался юноша.
Фо Синь потупила взгляд, подбирая слова:
— С чего бы мастеру бумаги брать в ученики того, кто даже читать не умеет, не то что писать? Думаю, тебе нужно отклонить его предложение. Мы найдем для тебя что-то более надежное и подходящее, — начала распаляться Фо Синь.
— Например? — Строго и громче прежнего заговорил юноша, рывком расправляя рукава темно-синего халата, и уводя руки за спину. Фо Ань, словно вновь услышав наставление Эн Гохуаня, расправил плечи и тут же оказался на голову выше Фо Синь. Буквально над ней возвысился. И сестра нахмурилась, посмотрел на брата осуждающе.
— Ты и сам знаешь, что мои подозрения возникли неспроста! — Пошла в атаку Фо Синь.
— Хочешь сказать, я для этого не гожусь?
Фо Синь опешила и потупила взгляд:
— Что ты, конечно, нет, — ее аура вспыхнула желтизной. И словно в насмешку, Фо Ань впервые услышал отголосок чужих мыслей, которые ни капли его не порадовали: «А сам-то, как думаешь?».
Фо Ань молчал. Фо Синь тоже не торопилась продолжить разговор. Разговор зашел в тупик. Юноша не хотел обижаться, пытался найти в рассуждениях сестры рациональное зерно, но едкая досада росла, перекрывая доводы рассудка. Не желая ссориться и больше не зная, что сказать, Фо Ань развернулся и направился прочь из сада. Он вернется позже, когда остынет и придумает, как помириться.
— Постой! — Выкрикнула Фо Синь.
Юноша остановился и обернулся. Сестра вновь сократила расстояние, ласково коснулась груди брата. И он был бы донельзя этим растроган, если бы не чувствовал тщательно скрываемого раздражения и гнева.
— Где твой учитель? Лавка? Я хочу поговорить с твоим учителем. И если он мне понравится…
— А если не понравится?
— Ты оттуда уйдешь, — резко, повелительно отозвалась Фо Синь.
— А если я скажу, что мне не нравится По Жуаньсун, ты откажешься от обучения?
Фо Синь изменилась в лице. Отстранилась и сложила руки на груди, кутаясь в длинной шали.
— Не сравнивай. По Жуаньсун уважаемый в городе человек. Он лекарь. — Нахмурилась девушка. — Я беспокоюсь о тебе. Твой учитель кажется мне странным. На его месте, я бы…
— Никогда не взяла безродного крестьянина в ученики?
— Да!
Фо Ань прыснул от смеха. Очень хотел сдержаться, но не смог. Смеялся все громче и громче.