Выбрать главу

— Ты хочешь предложить ему Тёмптэйшн?

— Да, но только если эта идея тебе понравится. Он конструирует и производит мебель; со всеми отлично ладит, так что загрязнять воздух и воду не станет. Ему понадобится акров двадцать под фабрику и, пожалуй, еще двадцать для дальнейшего расширения. Сейчас у него работают примерно сто человек; большинство, уверена, с удовольствием переедут сюда. Через пять лет он намерен задействовать до двухсот пятидесяти. Если он построит здесь фабрику — вот тебе и существенный прирост населения. Ты же ратуешь именно за это!

— Все так, но у нас ведь городская община, мы не нуждаемся в новом бизнесе, чтобы поддержать прирост.

— Но, Коуди, подумай сам! У всех семьи, дети. Ребятишки пойдут в школу, жены найдут себе какую-то работу. Кто-то увидит здесь для себя новые возможности, кто-то откроет собственное дело. О приросте населения в Темптэйшне станет известно, начнут стекаться новые люди, вкладывать деньги — опять развитие экономики города!

— А жить где они все будут? Рынок недвижимости у нас не так уж широк.

— Как раз об этом я и подумала. Уилл упомянул, что готовится строительство на участке старого Ганта. Предположим, мой клиент перемещает сюда свой бизнес, договаривается о стоимости строительства, с тем чтобы дома были по карману его служащим; может быть, даже речь пойдет об одном-двух многоквартирных домах.

— «Многоквартирных домах»… — повторил Коуди — ему, видимо, непросто было осознать такую перспективу.

— И это еще не все! Представляешь, что такое прирост населения: повышение доходов уже существующего бизнеса и создание нового: химчистки, рестораны, может быть, даже «Макдоналдсы», ну и так далее.

Коуди никогда еще не видел Рэгги такой — ребенок, которому подарили новую игрушку. Глаза блестят радостным возбуждением, ее переполняет едва сдерживаемая энергия. Вот именно такая она, наверное, в своем офисе в Хьюстоне.

— Ты и правда надеешься, что твой клиент серьезно отнесется к идее переезда в Темптэйшн? Городок-то ведь совсем неизвестный!

— Конечно, надеюсь! Конечно, серьезно! А то не стала бы говорить.

— Ну, знаешь… — Коуди еще не проникся уверенностью, что и Темптэйшн, да и он сам готовы к столь бурному всплеску экономической жизни. — Тебе бы, наверно, стоило сначала поговорить с мэром. Да и с этим малым — заинтересован ли он.

Рэгги обняла его за шею.

— Я знала, знала, что ты меня поддержишь!

— А ты всегда такая, когда на чем-то помешана?

— Да! Когда я проворачиваю какое-нибудь дело — всегда завожусь!

— Заводишься? — Коуди слегка отодвинулся, явно встревоженный.

Она пошевелилась, разгибая затекшие ноги и искренне забавляясь его реакцией.

— Да, люблю бросать вызов, — промурлыкала она, расстегнула две верхние пуговки на его рубашке, просунула руки внутрь и слегка провела ноготками по его груди. — Люблю… переговоры, — неверным голосом бормотала она, наклонившись и ущипнув его за бедро. — И связывать вместе концы…

— Господи, сжалься! — взмолился Коуди. Она улыбнулась, приблизив к нему губы.

— Помнишь о десерте, который я тебе обещала?

— П-помню… — заикаясь, ответил он, хотя вряд ли уже что-нибудь соображал.

— Вот тебе и десерт…

На следующее утро Рэгги сидела за столом Харли, зажав трубку между плечом и ухом и делая заметки в уже заполненном блокноте.

— Темптэйшн вам в высшей степени подходит, Кэл. Низкие налоги, возможность расширения бизнеса, доброжелательные люди и почти полное отсутствие преступности. Сам город словно с картины… знаете… вашего любимого художника: немного сонный, но в этом его очарование. Только представьте: большинство деловых зданий расположено на главной улице. Американский флаг развевается над универсальным магазином, в одном здании с ним и почта. При входе в парикмахерскую — полосатый столб. Единственное средство передвижения — грузовик с фермы. Люди лениво прогуливаются по тротуару, ничуть не опасаясь, что какой-нибудь попрошайка пристанет к ним.

— Звучит божественно, — засмеялся Кэл. — Вы хорошо знаете местных жителей?

Внезапный звук заставил Рэгги поднять взгляд: Коуди стоял в дверях, держа в руках шляпу.

— Очень хорошо. — Она сделала Коуди знак сесть на стол, освободив уголок. — Я выросла в Темптэйшне.

— Когда можно осмотреть место?

— Когда вам удобно. Я сейчас в Темптэйшне, но на этой неделе вернусь в Хьюстон. Конечно, ради вас могу изменить свои планы.

— Минутку — посмотрю календарь. Рэгги закрыла трубку рукой.

— Это Кэл Беннинг, — шепнула она Коуди, — тот, о котором я тебе говорила вчера вечером. Сверяется с календарем — приедет в Темптэйшн. — Рэгги подняла руку, скрестив два пальца, и затаила дыхание: Беннинг, конечно, перебирает стопки чертежей, всегда заполняющих его стол, в поисках неуловимого календаря.

— В ближайший уик-энд или на этой неделе не получится, — услышала она. — Так… поездка в Северную Калифорнию… ярмарка в Далласе… Как насчет первого ноября?

Еще три недели! Рэгги чуть не взвыла от разочарования — не терпелось ускорить события, — но спокойно ответила:

— Отлично. Я пошлю вашей секретарше карту с необходимыми сведениями и устрою вам встречу с мэром Темптэйшна. — И, положив трубку, вздохнула с облегчением. — Раньше чем через три недели приехать не сможет. Первого ноября.

— Первого так первого. Подождем. — Коуди размышлял, не подставляет ли она ему ножку.

— Ты что-то скис. Есть какие-то соображения?

— Да нет, просто события развиваются слишком стремительно.

— Жизнь вообще быстрая штука. Бери свою шляпу, ковбой, и готовься к сумасшедшим скачкам!

— Ну, пока что ты готовься к скачкам. Нам нужно перевезти корову с теленком.

Через несколько минут Коуди вскочил в стремя и повернул свою лошадь в сторону выгона за коровником — там пугливо жались корова и теленок.

— Открой ворота! — распорядился он. — Я подгоню.

Рэгги, склонившись с лошади, широко распахнула ворота, освободила дорогу, подождала, пока Коуди выведет корову, и подъехала к нему.

— Давай держать их ближе к изгороди. Не хочу, чтобы они попали в это стадо молодых бычков.

— Слушаюсь, босс.

Услышав эти слова, Коуди резко повернулся и нахмурился.

Она широко улыбнулась и пояснила:

— Склоняюсь перед твоим возрастом и опытом!

Коуди хмыкнул и пустил лошадь рысью.

— Это — в первый раз.

Все еще под впечатлением от разговора с Беннингом, Рэгги понеслась вскачь. Подставив лицо солнцу, она с удовольствием грелась в его лучах.

— Как это чудесно! Иногда я удивляюсь — как смогла от всего этого уехать.

— Да, я и подумать не могу, что можно жить где-нибудь в другом месте. — Коуди не отрывал взора от пушистых белых облаков.

— Но ты же жил… некоторое время, — напомнила она.

— Да, верно. Но только временно, я всегда знал, что вернусь.

— Знал? — удивленно посмотрела на него Рэгги.

— Ну конечно! Я уехал только сколотить деньжат, чтобы открыть собственное дело.

— Вот уж чего не знала… Я-то думала, ты уехал потому, что… — она хотела сказать — чтобы быть подальше от нее, но не смогла: оказывается, за одиннадцать лет боль не ослабла, — потому, что тебе здесь надоело.

— Нет, черт возьми! Мне здесь нравится. Темптэйшн — мой единственный дом!

— Как можно быть уверенным… А если найдется место, которое полюбишь даже больше? Ты ведь нигде и не бывал.

Коуди задумался, не сводя глаз с коровы и теленка.

— Это как в отношениях между мужчиной и женщиной. На твоем пути всегда может встретиться другая женщина, появиться другой город. Но если ты вечно гоним — по-настоящему не оценишь того, что уже нашел.

Коуди вполне ясно объяснил свои чувства, но Рэгги поймала себя на том, что ее значительно больше интересует его взгляд на отношения между мужчиной и женщиной.