Выбрать главу

— Я вовсе не намерена ехать в Шипрок, чтобы провести ночь в старом фургоне, мистер Чи, — сказала Бернадетта Мануэлито. — Мне нужно собраться. Ты же все равно должен где-то пересечься с Дэши. Сможешь заехать за мной по пути? Давай встретимся в Я-Та-Хей. Возле фактории.

Чи вздохнул.

— С Дэши у нас назначена встреча в Туба-Сити, в пять утра, — сказал он. — Ладно, пусть будет Я-Та-Хей. Однако уехать оттуда нам придется часа в три утра. Ты сумеешь подняться так рано?

— Да брось ты, — ответила Берни. — Забыл, что я служила в пограничной охране?

И действительно, когда он прикатил в Я-Та-Хей, Берни, нагруженная бутылками с водой, продуктами и прочим, была бодра и весела. Однако, проехав сотню километров и подробно обсудив по дороге свои свадебные планы, они не обнаружили в Туба-Сити, на оговоренном месте встречи, ни Дэши, ни Билли Туве.

Чи, взглянув на часы, проворчал:

— Когда опаздываю я, Ковбой всякий раз жалуется на «время навахо».

— Позвони ему. Выясни, что случилось.

Чи вытащил мобильный телефон, набрал номер Дэши и после нескольких гудков услышал его голос.

— Это ты, Чи? — спросил Дэши. — Я как раз собирался тебе звонить. Туве нет.

Связь работала плохо.

— Туве — что? Как это нет?

— Его мать говорит, что вчера под вечер появилась какая-то машина. Матери не было в доме, она загоняла в хлев овец, однако видела, как Туве разговаривал с кем-то перед домом. А возвращаясь, заметила отъезжающую машину. Мать вошла в дом, позвала Билли, но он исчез.

Чи обдумал услышанное.

— Твои предположения? — спросил он.

— Ну, не знаю, что и думать, — ответил Дэши. — Хотя матери Билли я сказал, что, вероятно, за ним приезжал шериф. Может, освобождение Туве под залог уже отменили.

— Похоже на правду, — сказал Чи.

— Так-то оно так, но дело не в этом. На обратном пути мне встретилась машина шерифа округа Маккинли. Я остановил ее. Шериф сказал, что едет к Туве, чтобы забрать его. Что в деле появились новые показания и освобождение под залог отменено.

— Тогда что с ним, по-твоему, случилось?

— Понятия не имею.

Берни, похлопав Чи по руке, спросила:

— Что случилось и с кем это «с ним»?

В другом ухе Чи продолжал звучать голос Ковбоя:

— Я думаю, за ним приезжала женщина, которая его выкупила. Помнишь, она хотела, чтобы Билли отвел ее в каньон и показал ей место, где получил бриллиант?

— Помню, — ответил Чи. — Однако помню и то, что он не пожелал ее сопровождать.

— Так о чем речь? — спросила Берни.

— Подожди минутку, Ковбой, ладно? — сказал Чи.

Он положил телефон на колени, быстро пересказал Берни новости, после чего продолжил разговор с Ковбоем.

— Ты сейчас где? И что будем делать дальше?

Оказалось, что Ковбой уже спускается в лощину Моенкопи.

— Я буду в Туба-Сити минут через двадцать.

И Ковбой действительно появился через двадцать минут. Поставил свой пикап на стоянку полицейского участка Туба-Сити, вышел, снял шляпу, кивнул Берни и Чи.

— Ну, — произнес он, — как уже спрашивал Джим, что будем делать дальше?

Джо Липхорн вслушивался в урчание кофейника и размышлял о том, не поджарить ли ему сегодня яичницу из четырех, а не из двух яиц. Основания для того, чтобы дать себе такую поблажку, у него имелись: встал поздно, поскольку вчера, уже после одиннадцати, ему позвонила Луиза.

Разговор получился долгий — и начался он с ее отчета о разговоре со старухой из селения хавасупаи. Джо ответил рассказом Макгинниса о том, как тот выменял у ковбоя бриллиант. Рассказ этот вызвал у Луизы множество вопросов, на большинство которых Джо ответить не мог, зато выдал ей историю про Билли Туве.

— Когда Туве получил свой камень? — поинтересовалась Луиза.

— Несколько лет назад. Точнее сказать не могу. С хронологией у Туве полная беда.

— А тот, другой человек? Я о ковбое Макгинниса.

— Ну, ограбление фактории произошло лет двенадцать назад, однако Макгиннис говорит, что не помнит, сколько лет пролежал у него камень до ограбления. Кажется, он сказал «несколько». Получается вроде бы, что и рассказ Билли Туве относится примерно к тому же времени.

— Да, но только в случае Туве мы можем выяснить, в каком году он спускался по Соляной Тропе хопи, чтобы поучаствовать в ритуале посвящения.

— Хорошая мысль, — сказал Липхорн. — А почему для тебя так важно время?

— Что ж, может, оно и не важно, — сказала Луиза. — Однако это поможет мне разобраться в том, что я услышала в каньоне. Оба старика, из которых я пыталась вытянуть легенды, много рассказывали о каком-то страшном столкновении двух самолетов, случившемся давным-давно, когда они были еще молодыми. О падающих с неба телах. И не только о телах. Сотрудники национального парка сказали мне, что это произошло в пятьдесят шестом — два самолета столкнулись над каньоном. Все пассажиры погибли.